Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH) | Derechos de visita - art. 21
21
Compromisos | Derechos de visita - art. 21
Los derechos de visita otorgados por el Tribunal del Reino Unido fueron garantizados a través de una orden espejo emitida en Panamá.
Derechos de custodia - art. 3 | Decisión o certificación según el artículo 15 | Derechos de visita - art. 21
Apelación desestimada, solicitud desestimada
3 15 21
Derechos de custodia - art. 3 | Derechos de visita - art. 21
1 3 5 8 21
Apelación inadmisible: no se planteó una cuestión jurídica suficientemente importante.
Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2) | Derechos de visita - art. 21 | Asuntos no regulados por el Convenio
Se concedió la solicitud y se emitió una nueva orden de visita.
Derechos de visita - art. 21
Se rechazó la solicitud para hacer cumplir los derechos de visita fuera de la jurisdicción; el Artículo 21 no confiere al tribunal jurisdicción alguna para determinar asuntos relacionados con los derechos de visita.
Derechos de custodia - art. 3
Restitución ordenada
3 4 5 21
Se ordenó la restitución; el traslado constituía sustracción ilícita ya que violaba los derechos de custodia del padre.
Se concedió la apelación y el caso fue remitido al Tribunal Civil de Distrito de Graz para decidir sobre la solicitud de visita del padre.
3 12 21
Se rechazó la impugnación a la legalidad; el traslado no fue ilícito puesto que no violó ningún derecho de custodia.
Solicitud desestimada
3 21
Solicitud desestimada, el traslado no fue sustracción ilícita ya que no violó derechos de custodia.
Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2) | Derechos de visita - art. 21
Se concedió la solicitud y se designó a un abogado del niño independiente.
Aceptación posterior - art. 13(1)(a) | Grave riesgo - art. 13(1)(b) | Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2) | Derechos de visita - art. 21 | Cuestiones procesales
Apelación concedida, restitución denegada
1 12 13(1)(a) 13(1)(b) 13(2) 21
La apelación fue concedida y la restitución denegada; sobre la base de que el padre estaba preparado a aceptar que los niños permanecieran en Nueva Zelanda, si pudiera ejercer satisfactoriamente sus derechos de visita en los Estados Unidos.
Derechos de visita - art. 21 | Interpretación del Convenio
Solicitud rechazada; el Convenio sólo se aplicaba a violaciones a los derechos de visita que se produjeran después de la fecha en que el Convenio entrara en vigencia entre Reino Unido y los Estados Contratantes.
Apelación concedida, solicitud desestimada
1 3 4 5 15 21
La apelación fue concedida y solicitud desestimada, el traslado del menor no violó ningún derecho de custodia y por lo tanto no era sustracción ilícita.
Finalidad del Convenio - Preámbulo, arts. 1 y 2 | Derechos de custodia - art. 3 | Cuestiones procesales | Interpretación del Convenio
Apelación desestimada, restitución ordenada
1 3 5 11 12 13(1)(a) 13(1)(b) 13(2) 21 13(3)
El tribunal determinó que el Conveniono era aplicable al caso pero rechazó la apelación sobre la base de que los intereses de la menor serían protegidos mejor mediante su restitución a los Estados Unidos.
Orden de contacto confeccionada según los mismos términos que la orden de contacto inglesa.
Derechos de visita - art. 21 | Cuestiones procesales
Se hizo lugar a la solicitud de derechos de visita conforme al Artículo 21.
1 21
Se rechazó la apelación del padre; se hizo lugar a la apelación de la madre. El tribunal excluyó todo tipo de visitas sobre la base de que el contacto entre el padre y los menores no estaba en los mejores intereses de estos últimos.
En un fallo unánime, el Tribunal resolvió que Rumania había violado el Artículo 8 del CEDH por no adoptar las medidas adecuadas a efectos de garantizar el cumplimiento de los derechos de visita del padre durante un período de 6 años. El Tribunal también otorgó una compensación al padre de conformidad con el artículo 41 de dicho Convenio.