CASE

No full text available

Case Name

O.B-H v Sh.B-H, RFamA 741/11

INCADAT reference

HC/E/IL 1183

Court

Country

ISRAEL

Name

Supreme Court of Israel

Level

Superior Appellate Court

Judge(s)
E. Arbel, H. Melzer, U. Fogelman

States involved

Requesting State

UNITED STATES OF AMERICA

Requested State

ISRAEL

Decision

Date

17 May 2011

Status

Final

Grounds

Consent - Art. 13(1)(a) | Acquiescence - Art. 13(1)(a)

Order

Appeal allowed, return refused

HC article(s) Considered

12 13(1)(a) 13(1)(b)

HC article(s) Relied Upon

12 13(1)(a)

Other provisions

-

Authorities | Cases referred to
C.A. 7206/93 Gabbai v. Gabbai PD 51(2) (IsrSupC); CA 7994/98 Dagan v. Dagan PD 53(3) 254 (IsrSupC); CA 473/93 Leibovitz v. Leibovitz PD 47(3) 63 (IsrSupC); FA 40/80 Kenig v. Cohen PD 36(3) 701 (IsrSupC); CA 1569/93 Maya v. Panfird PD 48(5) 705 (IsrSupC); Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] A.C. 72; Re A.Z. (A Minor)(Abduction: Acquiescence) [1993] 1 F.L.R. 682; Aubrey v. Aubrey , 20th June 1991 (Paris Court of Appeal); Horlander v. Horlander Cass 1 re Civ, 1982 Bull Civ. L. No. 91-18177 (French Cour de Cassation).

INCADAT comment

Exceptions to Return

Consent
Establishing Consent
Acquiescence
Acquiescence

SUMMARY

Summary available in EN | ES

Facts

The proceedings related to a child born in 2009 to an Israeli couple, who had married in 2008 and had lived together in the United States of America (New Jersey) from 2006. Relations between the couple deteriorated. In March 2010, during a family visit to Israel, the mother initiated divorce proceedings in the Rabbinical Court. This included an application for custody and child support. At the mother's request, the Rabbinical Court issued a "stop order", forbidding the father from leaving Israel.

With the help of a mutual friend, the parties drafted a divorce agreement which, inter alia, provided that the mother would apply to have the "stop order" lifted, and the father would pay maintenance to the child and the mother, who would remain in Israel. Ultimately, the agreement was not signed because the mother was not satisfied with the property division provisions. However, she did agree to the lifting of the "stop order".

The father returned to the United States of America and sent a letter to the mother stating that he expected the child to be returned on the date originally planned, 26 June 2010.

When the child was not returned, the father commenced return proceedings in the Israeli Family Court. The Court ordered the return of the child subject to the father providing accommodation and financial support for the child and mother. The Court rejected the mother's claims that the father had consented to the child staying in Israel, since the negotiations had not crystallized into a binding agreement.

Similarly, the Court rejected the mother's claim that return of the child would cause her harm due of the mother's lack of immigration status there. The District Court, by a majority, dismissed the mother's appeal. The mother appealed to the Supreme Court.

Ruling

Appeal allowed and return refused; by a 2:1 majority the Court found that Article 13(1)(a) of the 1980 Hague Child Abduction Convention had been activated, one judge found that this was on the basis of consent, the other as a result of acquiescence.

Grounds

Consent - Art. 13(1)(a)


See Acquiescence.

Acquiescence - Art. 13(1)(a)


Justice Arbel found that although not signed, the draft agreement evidenced the father's consent that the child could stay in Israel. He further noted that the mother's consent to the lifting of the "stop order", showed she was relying on the father's agreement that the child could remain in Israel.

Justice Arbel held that the law relating to civil contracts could not be applied in its entirety to agreements dealing with family law matters. He rejected the argument that the case would deter parties from negotiating for fear that concessions might be treated as consent. This was because the present case hinged on special circumstances, in particular the partial performance of the draft agreement.

The Court exercised its discretion to refuse the child's return because it was found to be in the best interests of the child to remain in Israel with her mother, who had been her primary caretaker all of her life. The Court also took into account evidence that the parents had viewed their stay in the United States of America as temporary, and had intended to return to live in Israel.

Justice Melzer agreed with the result of Justice Arbel's decision but justified his conclusion on the fact that the father's return alone to the United States of America evidenced his acquiescence in the child remaining in Israel.

Author of the summary: Prof. Rhona Schuz, Israel

INCADAT comment

The father's request for a further appeal (allowed in exceptional cases) was rejected by the Supreme Court because the decision was based on the special facts of the case and did not involve any change to pre-existing case law, or give rise to legal issues of wider importance.

Similarly, the fact the majority had based its decision to refuse return on different grounds, was not a basis for reviewing the decision. The Supreme Court did not accept the Israeli Central Authority's view that the decision should be reviewed because of the lack of clarity it introduced into the law and because of its impact on negotiations between parents.

The father subsequently applied to the Superior Court of New Jersey for custody and an order requiring the mother to return the child to the United States of America.

The Superior Court of New Jersey (B v. B, Docket No. FD 02-906-11, 25 August 2011) granted the application. The Superior Court expressed the view that the situation in which the negotiations had taken place between the parties had been laden with duress and that reliance on an unexecuted agreement could not amount to consent. Thus, comity would not be afforded to the decision of the Israeli Court.

Establishing Consent

Different standards have been applied when it comes to establishing the Article 13(1) a) exception based on consent.

United Kingdom - England & Wales
In an early first instance decision it was held that ordinarily the clear and compelling evidence which was necessary would need to be in writing or at least evidenced by documentary material, see:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [INCADAT cite: HC/E/UKe 37].

This strict view has not been repeated in later first instance English cases, see:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [INCADAT cite: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [INCADAT cite: HC/E/UKe 55].

In Re K. it was held that while consent must be real, positive and unequivocal, there could be circumstances in which a court could be satisfied that consent had been given, even though not in writing.  Moreover, there could also be cases where consent could be inferred from conduct.

Germany
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [INCADAT cite: HC/E/DE 491].

Convincing evidence is required to establish consent.

Ireland
R. v. R. [2006] IESC 7; [INCADAT cite: HC/E/IE 817].

The Re K. approach was specifically endorsed by the Irish Supreme Court.

The Netherlands
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [INCADAT cite: HC/E/NL 318].

Consent need not be for a permanent stay.  The only issue is that there must be consent and that it has been proved convincingly.

South Africa
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [INCADAT cite: HC/E/ZA 900].

Consent could be express or tacit.

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),[INCADAT cite: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung ) (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 896];

The Swiss Supreme Court has held that with regard to consent and acquiescence, the left behind parent must clearly agree, explicitly or tacitly, to a durable change in the residence of the child.  To this end the burden is on the abducting parent to show factual evidence which would lead to such a belief being plausible.

United States of America
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [INCADAT cite: HC/E/USf 808].

There must be a subjective assessment of what the applicant parent was actually contemplating. Consideration must also be given to the nature and scope of the consent.

Acquiescence

There has been general acceptance that where the exception of acquiescence is concerned regard must be paid in the first instance to the subjective intentions of the left behind parent, see:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [INCADAT cite: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [INCADAT cite: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [INCADAT cite: HC/E/AT 981].

Considering the issue for the first time, Austria's supreme court held that acquiescence in a temporary state of affairs would not suffice for the purposes of Article 13(1) a), rather there had to be acquiescence in a durable change in habitual residence.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [INCADAT cite: HC/E/BE 545];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [INCADAT cite: HC/E/CA 851];

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

In this case the House of Lords affirmed that acquiescence was not to be found in passing remarks or letters written by a parent who has recently suffered the trauma of the removal of his children.

Ireland
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [INCADAT cite: HC/E/IL 807];

New Zealand
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [INCADAT cite: HC/E/NZ 533];

United Kingdom - Scotland
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [INCADAT cite: HC/E/UKs 500];

South Africa
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [INCADAT cite: HC/E/ZA 499];

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841].

In keeping with this approach there has also been a reluctance to find acquiescence where the applicant parent has sought initially to secure the voluntary return of the child or a reconciliation with the abducting parent, see:

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [INCADAT cite:  HC/E/UKe 179];

Ireland
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

United States of America
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [INCADAT cite: HC/E/USf 84];

In the Australian case Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [INCADAT cite: HC/E/AU 290] negotiation over the course of 12 months was taken to amount to acquiescence but, notably, in the court's exercise of its discretion it decided to make a return order.

Hechos

El caso es acerca de una niña que nació en 2009, hija de una pareja israelí que se casó en 2008 y que convivía en los Estados Unidos de América (Nueva Jersey) desde 2006. La relación matrimonial se deterioró. En marzo de 2010, durante una visita familiar en Israel, la madre inició el proceso de divorcio en el Tribunal Rabínico. El proceso incluyó una solicitud de custodia y manutención de la niña. A pedido de la madre, el Tribunal Rabínico emitió una «orden de impedimento» que prohibía al padre salir de Israel. 

Con la ayuda de un amigo en común, las partes redactaron un convenio de divorcio en el que, entre otras cosas, se establecía que la madre solicitaría el levantamiento de la «orden de impedimento» y el padre pagaría una manutención a la niña y a la madre, que permanecerían en Israel. Finalmente, el acuerdo no se firmó porque la madre no estaba conforme con las disposiciones relativas al reparto de bienes. No obstante, la madre aceptó el cese de la «orden de impedimento».  

El padre regresó a los Estados Unidos de América y envió una carta a la madre en la que le comunicó que esperaba que la niña regresara en la fecha que había sido planeada inicialmente, el 26 de junio de 2010.  

Cuando la niña no regresó, el padre inició el procedimiento de restitución ante un Tribunal de Familia de Israel. El Tribunal ordenó la restitución de la niña sujeta a que el padre proporcionara alojamiento y apoyo financiero a la niña y a la madre. El Tribunal rechazó las alegaciones de la madre de que el padre había consentido a que la niña se quedara en Israel, ya que en las negociaciones no se había concretado un acuerdo vinculante.   

Asimismo, el Tribunal rechazó la alegación de la madre de que el regreso de la niña la perjudicaría por su falta de condición migratoria allí. Por mayoría, el Tribunal de Distrito desestimó la apelación de la madre. La madre apeló ante la Tribunal Supremo.  

Fallo

Se concedió la apelación y se rechazó la restitución. Por una mayoría de 2:1, el Tribunal consideró que se había activado el artículo 13(1)(a) del Convenio de La Haya de 1980 sobre Sustracción Internacional de Menores. Uno de los jueces determinó que ello era así a razón de un consentimiento y el otro de una aceptación posterior.  

Fundamentos

Consentimiento - art. 13(1)(a)

Véase aceptación posterior.  

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

La jueza Arbel determinó que, a pesar de que no se firmó, el borrador del acuerdo demostraba el consentimiento del padre para que la niña se quede en Israel. Asimismo, observó que el consentimiento de la madre al cese de la «orden de impedimento» demostró que se basó en el acuerdo del padre de que la niña podía permanecer en Israel.  

La jueza Arbel sostuvo que la ley relativa a los contratos civiles no se puede aplicar en su totalidad a los acuerdos que versan sobre cuestiones de derecho de familia. Rechazó la alegación de que el caso desalentaría a las partes a negociar por miedo a que las concesiones se consideraran consentimientos. Esto se debía a que el caso presente se centraba en circunstancias especiales, en particular, la ejecución parcial del acuerdo borrador.  

El Tribunal ejerció su facultad discrecional y rechazó la restitución de la niña porque determinó que quedarse en Israel con su madre era compatible con su interés superior, puesto que ella había sido la responsable de su cuidado durante toda su vida. El Tribunal también tuvo en cuenta la prueba de que los padres consideraban su estadía en los Estados Unidos de América como algo temporal y que tenían la intención de regresar a Israel.   

El juez Melzer coincidió con el fundamento de la decisión de la jueza Arbel, pero justificó su conclusión a partir de que el hecho de que el padre regresara solo a los Estados Unidos de América demostraba que había aceptado posteriormente que la niña se quedara en Israel.  

Comentario INCADAT

El Tribunal Supremo rechazó la solicitud del padre de una apelación adicional (solo permitida en casos excepcionales) porque la decisión estaba basada en los hechos concretos del caso y no innovaba respecto de la jurisprudencia preexistente, así como tampoco involucraba cuestiones jurídicas de gran importancia. 
 
Análogamente, el hecho de que la mayoría hubiese basado su decisión de rechazar la restitución en distintos motivos no daba lugar a la revisión de la decisión. El Tribunal Supremo no aceptó la opinión de la Autoridad Central israelí de que la decisión debería revisarse por la falta de claridad  que introducía en el derecho y por su impacto sobre las negociaciones entre los padres. 
 
El padre recurrió posteriormente al Tribunal Superior de Nueva Jersey para obtener la custodia y que se requiriese a la madre que restituya a la niña a los Estados Unidos de América. 
 
El Tribunal Superior de Nueva Jersey (B v. B, Expediente N.º FD 02-906-11, 25 de agosto de 2011) concedió su solicitud y entendió que la situación en la que las negociaciones habían tenido lugar entre las partes había estado cargada de coacción y que la invocación de un acuerdo no firmado no podía equivaler a un consentimiento. Por consiguiente, no se respetaría la decisión del tribunal israelí. 

Establecimiento del consentimiento

Se han aplicado diferentes estándares cuando se trata de determinar la aplicación de la excepción del artículo 13(1) a) fundada en el consentimiento.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
En una de las primeras decisiones de primera instancia se sostuvo que, en circunstancias normales, las pruebas claras y contundentes requeridas deberían constar por escrito o al menos ser prueba documental. Véase:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 37].

Esta visión estricta no se ha repetido en casos ingleses de primera instancia posteriores. Véanse:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 55].

En Re K. se sostuvo que aunque el consentimiento debe ser real, positivo e inequívoco, podría haber circunstancias en las cuales un tribunal podría concluir que se hubiese prestado consentimiento, aunque no por escrito. Asimismo, podría haber casos en los que el consentimiento se podría inferir de la conducta.

Alemania
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [Referencia INCADAT: HC/E/DE 491].

Se requieren pruebas contundentes para establecer la existencia de consentimiento.

Irlanda
R. v. R. [2006] IESC 7 [Referencia INCADAT: HC/E/IE 817].

La resolución adoptada en Re K. fue respaldado por la Corte Suprema de Irlanda.

Países Bajos
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader) en H. (de moeder) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [Referencia INCADAT: HC/E/NL 318].

El consentimiento no tiene que ser para una estancia permanente. La única cuestión es que debe haber consentimiento y que haya sido acreditado de manera convincente.

Sudáfrica
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 900].

El consentimiento podría ser expreso o tácito.

Suiza

5P.367/2005 /ast; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 896].

La Corte Suprema de Suiza ha sostenido con respecto al consentimiento y la aceptación posterior, que el padre privado del menor debe pretar su consentimiento de manera clara, explícita o tácita, a un cambio duradero en la residencia del menor. A estos efectos, el sustractor tiene la carga de producir pruebas fácticas que lleven a que esa creencia sea plausible.

Estados Unidos de América
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 808].

Debe haber una evaluación subjetiva de lo que estaba contemplando verdaderamente el padre solicitante. También se debe considerar el carácter y el alcance del consentimiento.

Aceptación posterior

Se ha aceptado en forma generalizada que en lo que respecta a la excepción de aceptación posterior, en primera instancia, debe prestarse atención a las intenciones subjetivas del padre privado del menor. Véanse:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian, PT 1767 of 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (tribunal supremo de Austria) 1/4/2008 [Referencia INCADAT: HC/E/AT @981@]

Al considerar la cuestión por primera vez, el tribunal supremo de Austria resolvió que la aceptación posterior con respecto a un estado de situación temporario no sería suficiente a efectos del artículo 13(1) a), sino que, en el caso de un cambio permanente de residencia habitual, debía existir aceptación posterior.

Bélgica
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Referencia INCADAT: HC/E/BE 545];

Canadá
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Referencia INCADAT: HC/E/CA 851];

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

En este caso, la Cámara de los Lores sostuvo que no podía deducirse que había habido aceptación posterior por comentarios pasajeros o cartas escritas por un padre que recientemente había sufrido el trauma inherente a la sustracción de sus hijos.

Irlanda
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Referencia INCADAT: HC/E/IL 807]

Nueva Zelanda
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 533];

Reino Unido - Escocia
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 500]

Sudáfrica
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 499];

Suiza
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841].

En concordancia con este enfoque, ha habido reticencia a pronunciarse en favor de la existencia de aceptación posterior cuando el padre solicitante ha pretendido en un principio obtener la restitución voluntaria del menor o lograr reconciliarse con el sustractor. Véanse:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Referencia INCADAT:  HC/E/UKe 179] ;

Irlanda
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Estados Unidos de América
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Referencia INCADAT: HC/E/USf 84];

En el caso australiano Townsend y Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 290], se interpretó que la negociación durante 12 meses equivalía a aceptación posterior. Sin embargo, cabe destacar que, en ejercicio de su discrecionalidad, el tribunal decidió expedir una orden de restitución.