AFFAIRE

Télécharger le texte complet EN

Nom de l'affaire

Donofrio v. Burrell

Référence INCADAT

HC/E/UKs 348

Juridiction

Pays

Royaume-Uni - Écosse

Nom

Outer House of the Court of Session (tribunal de première instance) (Ecosse)

Degré

Première instance

États concernés

État requérant

Canada

État requis

Royaume-Uni - Écosse

Décision

Date

3 March 1999

Statut

-

Motifs

Droit de visite - art. 21 | Questions procédurales

Décision

-

Article(s) de la Convention visé(s)

21

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

21

Autres dispositions

-

Jurisprudence | Affaires invoquées

-

INCADAT commentaire

Droit de visite / droit d’entretenir un contact

Droit de visite / droit d’entretenir un contact
Protection du droit de visite

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The application related to two girls, aged 10 and 8 1/2 at the date of the hearing. The parents divorced in Canada in 1991, a little over a year after the birth of the second child. The mother was awarded custody, the father access.

In 1997 the mother took the 2 children, plus a child from a subsequent marriage, from their home in Canada to Scotland. The purpose of the trip was to visit the maternal grandfather who was ill and was undertaken with the consent of the fathers.

However, the mother did not return with the children and after 6 months she terminated telephone contact with the first husband / father.

The fathers then petitioned for the return of the children under the Convention. The second husband / father succeeded in his application, but, the first husband / father failed on the basis that he did not possess any rights of custody.

The first husband / father, who had remained in Canada, then petitioned under the Convention for assistance in exercising his rights of access. The application was opposed by the mother.

Ruling

Application for access under Article 21 allowed to proceed.

Grounds

Rights of Access - Art. 21

It was argued on behalf of the mother first that Article 21 did not confer any private law rights on an applicant, therefore the relevant Scottish procedural rule, Rule 70.5(2) of the Court of Session, was not entitled to allow ‘an application for access to a child under the Hague Convention.’ Alternatively, it was submitted that if an application could be made under Rule 70.5(2) it had to be for access in the same terms as the foreign order and since this was not the case in the present case the petition should fail. The trial judge held that a court should treat an Article 21 application in the same way as a domestic contact application. In this the existence of the Canadian order did not alter the substantive law applicable to the case. Furthermore he rejected the first submission, finding that although an Article 21 application was in effect a domestic application otherwise made under s. 11(2)(d) of the Children (Scotland) Act 1995, Rule 70.5(2) had made an exception to that and the application was therefore competent. However, he did consider that as an Article 21 application did not have to be treated in the same way as a return application there was cause to question whether r. 70.5(2) was needed at all. As to the subsidiary point the trial judge ruled that it would not be appropriate to regard any discrepancy between the order held and the order sought as taking the application out of the scope of r. 70.5(2). Notwithstanding his order the trial judge granted the mother leave to appeal.

Procedural Matters

The father was granted legal aid for his application by the Scottish Central Authority.

INCADAT comment

This decision was upheld on appeal, see: Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [INCADAT Reference: HC/E/UKs 349].

Protection of Rights of Access

Article 21 has been subjected to varying interpretations.  Contracting States favouring a literal interpretation have ruled that the provision does not establish a basis of jurisdiction for courts to intervene in access matters and is focussed on procedural assistance from the relevant Central Authority.  Other Contracting States have allowed proceedings to be brought on the basis of Article 21 to give effect to existing access rights or even to create new access rights.

A literal interpretation of the provision has found favour in:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [INCADAT cite: HC/E/AT 245];

Germany
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [INCADAT cite: HC/E/DE 488];

United States of America
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [INCADAT cite: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [INCADAT cite: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [INCADAT cite: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [INCADAT cite: HC/E/USf 827]. 

In Cantor, the only US appellate decision on Article 21, there was a dissenting judgment which found that the US implementing act did provide a jurisdictional basis for federal courts to hear an application with regard to an existing access right.

United Kingdom - England & Wales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [INCADAT cite: HC/E/UKs 110].

More recently however the English Court of Appeal has suggested that it might be prepared to consider a more permissive interpretation:

Hunter v. Murrow [2005] [2005] 2 F.L.R. 1119, [INCADAT cite: HC/E/UKe 809].

Baroness Hale has recommended the elaboration of a procedure whereby the facilitation of rights of access in the United Kingdom under Article 21 could be contemplated at the same time as the return of the child under Article 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51[INCADAT cite: HC/E/UKe 880].

Switzerland
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [INCADAT cite: HC/E/CH 454].                        

A more permissive interpretation of Article 21 has indeed been adopted elsewhere, see:

United Kingdom - Scotland
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [INCADAT cite: HC/E/UKs 349].

Wider still is the interpretation adopted in New Zealand, see:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [INCADAT cite: HC/E/NZ 446].

Australia
The position in Australia has evolved in the light of statutory reforms.

Initially a State Central Authority could only apply for an order that was ‘necessary or appropriate to organise or secure the effective exercise of rights of access to a child in Australia', see:

Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330, [INCADAT cite: HC/E/AU 278].

Subsequently it acquired the power to initiate proceedings to establish access rights:

State Central Authority & Peddar [2008] FamCA 519, [INCADAT cite: HC/E/AU 1107];

State Central Authority & Quang [2009] FamCA 1038, [INCADAT cite: HC/E/AU 1106].

Faits

La demande concernait deux filles, âgées de 10 et 8 ans 1/2 à la date de l'audience. Les parents avaient divorcé au Canada en 1991, un peu plus d'un an après la naissance de leur deuxième enfant. La mère avait obtenu la garde, le père un droit de visite.

En 1997, la mère emmena les deux enfants, ainsi qu'un troisième enfant né d'un récent mariage, du Canada en Ecosse. Le but de cette visite était de voir le grand-père maternel qui était malade. Les pères des enfants avaient donné leur accord.

Toutefois, la mère ne rentra pas au Canada, et mit fin aux contacts téléphoniques avec son premier mari six mois plus tard.

Les pères des enfants demandèrent le retour des enfants an application de la Convention. Le second mari vut sa demande accueillie, mais le premier mari fut débouté de la sienne au motif qu'il ne disposait pas de la garde des enfants.

Le premier mari, qui était demeuré au Canada, demanda l'exercice de son droit de visite en application de la Convention. La mère s'opposa à cette demande.

Dispositif

Demande de droit de visite en application de l'article 21 déclarée recevable.

Motifs

Droit de visite - art. 21

La mère prétendait que l'article 21 ne conférait aucun droit personnel au demandeur, de sorte que selon la disposition procédurale écossaise applicable au tribunal de première instance, Rule 70.5(2) of the court of session, la cour ne pouvait accueillir une demande de droit de visite sur le fondement de la Convention de La Haye. Subsidiairement, la mère indiquait que si une demande pouvait être utilement formée en ce sens selon la Rule 70.5(2), elle devait concerner l'exercice du droit de visite dans les mêmes termes que dans la décision étrangère, de sorte que, ceci n'étant pas le cas en l'espèce, la demande devait être rejetée. Le juge estima qu'un tribunal devait traiter une demande sur le fondement de l'article 21 comme toute demande de droit de visite en droit interne. L'existence d'une décision canadienne ne pouvait donc pas modifier le droit matériel applicable à la cause. En outre, il rejeta le premier argument de la mère, considérant que la demande était recevable car, bien qu'une demande sur le fondement de l'article 21 correspondît à une demande interne fondée sur l'article 11(2)(d) de la loi écossaise de 1995 sur la filiation (Children (Scotland) Act 1995), l'article 70.5(2) y faisait exception. Toutefois, le juge se demanda si l'article 70.5(2) était même applicable dans la mesure où une demande fondée sur l'article 21 n'avait pas à être traitée de la même façon qu'une demande de retour. Sur ce dernier point, le juge décida qu'il ne convenait pas considérer que les différences de traitement des deux types de demandes conduisaient à exclure la demande de droit de visite du domaine d'application de l'article 70.5(2). Nonobstant, le juge déclara le recours de la mère recevable.

Questions procédurales

Le père bénéficia de l'aide juridictionnelle de l'Autorité Centrale écossaise pour sa demande

Commentaire INCADAT

Cette décision a été confirmée en appel, voy.: Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 349].

Protection du droit de visite

L'article 21 a fait l'objet d'interprétations divergentes. Les États contractants qui privilégient une interprétation littérale considèrent que cette disposition ne crée pas de compétence judiciaire en matière de droit de visite mais se limite à organiser une assistance procédurale de la part des Autorités centrales. D'autres États contractants autorisent l'introduction de procédures judiciaires sur le fondement de l'article 21 en vue de donner effet à un droit de visite préalablement reconnu voire de reconnaître un nouveau droit de visite.

États préférant une interprétation littérale de l'article 21 :

Autriche
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Référence INCADAT: HC/E/AT 245].

Allemagne
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Référence INCADAT : HC/E/DE 488].

États-Unis d'Amérique
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998), [Référence INCADAT : HC/E/USf 223] ;

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000) ;

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Référence INCADAT : HC/E/USf 463] ;

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003) ;

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003) ;

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005) ;

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Référence INCADAT : HC/E/USf @828@] ;

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Référence INCADAT :  HC/E/USf @827@].

Cette décision est la seule rendue par une juridiction d'appel aux États-Unis d'Amérique concernant l'article 21, mais avec une opinion dissidente selon laquelle la loi mettant en œuvre la Convention en droit américain donne compétence aux juridictions fédérales pour connaître d'une demande concernant l'exercice d'un droit de visite préexistant.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 110]

Plus récemment, la Cour d'appel anglaise a suggéré dans Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [Référence INCADAT :  HC/E/UKe 809], qu'elle n'était pas imperméable à l'idée de privilégier une interprétation plus large similaire à celle suivie dans d'autres États :

Quoique le juge Hale ait recommandé l'élaboration d'une procédure qui permettrait de faciliter le droit de visite au Royaume-Uni en application de l'article 21 en même temps que d'organiser le retour de l'enfant en application de l'article 12 :

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 880].

Suisse
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 Octobre 1999 , N° C 99 4313 [Référence INCADAT: HC/E/CH 454].

Une interprétation plus permissive de l'article 21 a été adoptée dans d'autres États :

Royaume-Uni - Écosse
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 349].

Une interprétation encore plus large est privilégiée en Nouvelle-Zélande :

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Référence INCADAT : HC/E/NZ 446].

Australie
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Référence INCADAT : HC/E/AU 278].

Hechos

La solicitud se refería a dos niñas de diez y ocho años y medio respectivamente a la fecha de las audiencia. Los padres se divorciaron en Canadá en 1991, poco tiempo después del nacimiento de la segunda hija. La madre tenía custodia y el padre derecho de visita.

En 1997 la madre llevó a las dos menores, y un hijo de un matrimonio posterior, desde su hogar en Canadá a Escocia. El objetivo del viaje era visitar al abuelo materno que estaba enfermo. El viaje se realizó con el consentimiento de los padres.

Sin embargo, la madre no regresó con las menores y al cabo de seis meses finalizó el contacto telefónico con el primer marido y padre.

Los padres solicitaron la restitución de las menores conforme al Convenio. El segundo marido / padre tuvo éxito en su solicitud, pero el pimer marido / padre fracasó porque no tenía ningún derecho de custodia.

El primer marido / padre que había permanecido en Canadá, hizo una petición conforme al Convenio para recibir asistencia para ejercer sus derechos de acceso. Esta solicitud recibió la oposición de la madre.

Fallo

Se hizo lugar a la solicitud de derechos de visita conforme al Artículo 21.

Fundamentos

Derechos de visita - art. 21

Se alegó en nombre de la madre primero que el Artículo 21 no confería ningún derecho privado al solicitante, por lo tanto la norma procesal escocesa pertinente, Norma 70.5(s) del Tribunal Superior de Justicia no tenía derecho a permitir “una solicitud de derechos de visita a un menor conforme al Convenio de la Haya”. Como alternativa, se planteó que si se podía presentar una solicitud conforme a la Norma 70.5(2) tenía que ser por derechos de visita en los mismos términos que la orden extranjera y como esto no se daba en este caso la petición fracasaría. El juez de primera instancia sostuvo que un tribunal debería tratar una solicitud conforme al artículo 21 de la misma forma que una solicitud de contacto local. Aquí la existencia de la orden canadiense no alteró la ley sustantiva aplicable al caso. Además rechazó la primera presentación, al concluir que a pesar de que una solicitud conforme al Artículo 21 estaba vigente, una solicitud local presentada de otra manera conforme al s. 11(2)(d) de la Ley de Menores de Escocia del año 1995, la Normal 70.5(2) había constituido una excepción a dicha ley y por lo tanto la solicitud era competente. Sin embargo, cosideró que como una solicitud conforme al Artículo 21 no necesariamente tenía que ser tratada de la misma manera que una solicitud de restitución, existían causas suficientes para cuestionar si r. 70.5(2) era necesaria. En cuanto al tema subsidiario el juez de primera instancia decidió que no sería adecuado considerar ninguna discrepancia entre la orden dada y la orden solicitada como una forma de considerar que la solicitud estaba fuera del alcance de r. 70.5(2). Independientemente de su orden, el juez de primera instancia le otorgó a la madre el permiso de apelar.

Cuestiones procesales

El padre obtuvo ayuda legal para su solicitud de la Autoridad Central Escocesa

Comentario INCADAT

Esta decisión fue sostenida en la apelación, véase: Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 349].

Protección de los Derechos de Visita

Artículo 21 ha sido objeto de diversas interpretaciones. Los Estados Contratantes que favorecen una interpretación literal han concluido que la disposición no brinda un fundamento jurisdiccional según el cual los tribunales pueden intervenir en cuestiones de derecho de visita sino que se concentra en la asistencia procesal por parte de la Autoridad Central pertinente. Otros Estados Contratantes han permitido que se instituyan procesos sobre la base del Artículo 21 a fin de hacer efectivos los derechos de visita existentes o incluso crear nuevos derechos de visita.

En los siguientes casos, se dió una interpretación literal a la disposición:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Cita INCADAT: HC/E/AT 245];

Alemania
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Cita INCADAT: HC/E/DE 488];

Estados Unidos de América
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [Cita INCADAT: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Cita INCADAT: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Cita INCADAT: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Cita INCADAT: HC/E/USf 827]. 

En Cantor, la única decisión de un tribunal de apelaciones de los Estados Unidos respecto del Artículo 21, se dictó un fallo en disidencia que determinó que el acto de implementación de los Estados Unidos sí brindaba un fundamento jurisdiccional para que los tribunales federales se pronunciaran sobre una solicitud relativa a un derecho de visita existente.  

Reino Unido - Inglaterra y Gales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 110]

Más recientemente, sin embargo, el Tribunal de Apelaciones de Inglaterra sugirió que posiblemente esté preparado para considerar una interpretación más permisiva:

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 809].

La Baronesa Hale ha recomendado la elaboración de un proceso mediante el cual pueda contemplarse la facilitación de los derechos de visita en el Reino Unido en virtud del Artículo 21 al mismo tiempo que la restitución del menor de acuerdo con el Artículo 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 880].

Suiza
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [Cita INCADAT: HC/E/CH 454].

En efecto, en otros lugares se adoptó una interpretación más permisiva del Artículo 21, ver:

Reino Unido - Escocia
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 349].

Aún más amplia es la interpretación adoptada en Nueva Zelanda, ver:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Cita INCADAT: HC/E/NZ 446].

Australia
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Cita INCADAT: HC/E/AU 278].