CASE

No full text available

Case Name

Re R. (Minors) (Abduction) [1994] 1 FLR 190

INCADAT reference

HC/E/UKe 160

Court

Country

UNITED KINGDOM - ENGLAND AND WALES

Name

High Court

Level

First Instance

Judge(s)
Thorpe J.

States involved

Requesting State

FRANCE

Requested State

UNITED KINGDOM - ENGLAND AND WALES

Decision

Date

30 October 1992

Status

Final

Grounds

Rights of Custody - Art. 3 | Consent - Art. 13(1)(a) | Acquiescence - Art. 13(1)(a)

Order

Return ordered

HC article(s) Considered

3 5 12 13(1)(a)

HC article(s) Relied Upon

3 13(1)(a)

Other provisions

-

Authorities | Cases referred to
Re A. (Minors) (Abduction: Custody Rights) [1992] Fam 106, [1992] 2 WLR 536, [1992] 1 All ER 929, sub nom A. (Minors) (Abduction: Acquiescence), [1992] 2 FLR 14; Re H., Re S. (Minors) (Abduction: Custody Rights) [1991] 2 AC 476, [1991] 3 WLR 68, [1991] 3 All ER 230, [1991] 2 FLR 262.
Published in

-

INCADAT comment

Article 12 Return Mechanism

Rights of Custody
Sources of Custody Rights

Exceptions to Return

Consent
Establishing Consent
Acquiescence
Acquiescence

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Facts

The children, both boys, were 5 1/3 and 3 at the date of the alleged wrongful removal. They had lived in France all of their lives. The parents were not married.

In February 1991 the mother left the home with the children and took them to a women's refuge. The father applied for parental authority and a court welfare officer's report was requested. The French court adjourned the father's application for parental authority but afforded him staying access.

On 6 May 1991 the physical care of the children passed from mother to father after the mother twice tried to commit suicide. On 26 May 1991 the mother wrote a letter authorising the father's care.

The father's application for parental authority was adjourned three times for reports. Consent orders were made which recited the essential change in the children's care.

On 20 January 1992, prior to a scheduled hearing before the Tribunal de Grande Instance at Strasbourg on 23 January, the father took the children to England. His lawyer wrote to the French court stating that the father had moved to England for professional reasons and that access by the mother would be arranged in France and England.

On 14 May 1992 the French court found that the father had unilaterally decided to leave France, refused to grant his application for parental authority and ordered him to return the children to the mother.

On 9 October 1992 the mother applied for a return order under the Convention.

Ruling

Return ordered; the removal of the children breached the mother's rights of custody, the standard required under Article 13(1)(a) to show consent had not been met.

Grounds

Rights of Custody - Art. 3

The mother possessed sole parental authority and the father had nothing more than delegated responsibility for temporary care. Under the terms of the French Code Civil the mother had a right to determine the children's place of residence. That could not be assumed without her consent. Consequently the initial removal of the children from France on 20 January 1992 was wrongful.

Consent - Art. 13(1)(a)

The High Court noted that the question of consent had been specifically litigated to a conclusion by the Strasbourg court in its judgment of 14 May 1992. Furthermore that finding had not been challenged in the father's appeal of 30 September 1992.

Acquiescence - Art. 13(1)(a)

A single act or communication can establish acquiescence even if that single act or communication might appear to be at variance with the general course of conduct of the parent. Applying that test there was no unequivocal acquiescence established in this case. The mother's visits and continuing communication with the children after 20 January 1992 were necessary in order to preserve her relationship with them and were not to be taken as concurrence in the removal. The court found that the mother's delay of 10 months was explained by the fact that she was advised to await the pending determination of the local court. Subsequent delay was the responsibility of the French Ministry of Justice.

INCADAT comment

Sources of Custody Rights

Preparation of INCADAT case law analysis in progress.

Establishing Consent

Different standards have been applied when it comes to establishing the Article 13(1) a) exception based on consent.

United Kingdom - England & Wales
In an early first instance decision it was held that ordinarily the clear and compelling evidence which was necessary would need to be in writing or at least evidenced by documentary material, see:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [INCADAT cite: HC/E/UKe 37].

This strict view has not been repeated in later first instance English cases, see:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [INCADAT cite: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [INCADAT cite: HC/E/UKe 55].

In Re K. it was held that while consent must be real, positive and unequivocal, there could be circumstances in which a court could be satisfied that consent had been given, even though not in writing.  Moreover, there could also be cases where consent could be inferred from conduct.

Germany
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [INCADAT cite: HC/E/DE 491].

Convincing evidence is required to establish consent.

Ireland
R. v. R. [2006] IESC 7; [INCADAT cite: HC/E/IE 817].

The Re K. approach was specifically endorsed by the Irish Supreme Court.

The Netherlands
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [INCADAT cite: HC/E/NL 318].

Consent need not be for a permanent stay.  The only issue is that there must be consent and that it has been proved convincingly.

South Africa
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [INCADAT cite: HC/E/ZA 900].

Consent could be express or tacit.

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),[INCADAT cite: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung ) (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 896];

The Swiss Supreme Court has held that with regard to consent and acquiescence, the left behind parent must clearly agree, explicitly or tacitly, to a durable change in the residence of the child.  To this end the burden is on the abducting parent to show factual evidence which would lead to such a belief being plausible.

United States of America
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [INCADAT cite: HC/E/USf 808].

There must be a subjective assessment of what the applicant parent was actually contemplating. Consideration must also be given to the nature and scope of the consent.

Acquiescence

There has been general acceptance that where the exception of acquiescence is concerned regard must be paid in the first instance to the subjective intentions of the left behind parent, see:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [INCADAT cite: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [INCADAT cite: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [INCADAT cite: HC/E/AT 981].

Considering the issue for the first time, Austria's supreme court held that acquiescence in a temporary state of affairs would not suffice for the purposes of Article 13(1) a), rather there had to be acquiescence in a durable change in habitual residence.

Belgium
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [INCADAT cite: HC/E/BE 545];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [INCADAT cite: HC/E/CA 851];

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

In this case the House of Lords affirmed that acquiescence was not to be found in passing remarks or letters written by a parent who has recently suffered the trauma of the removal of his children.

Ireland
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [INCADAT cite: HC/E/IL 807];

New Zealand
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [INCADAT cite: HC/E/NZ 533];

United Kingdom - Scotland
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [INCADAT cite: HC/E/UKs 500];

South Africa
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [INCADAT cite: HC/E/ZA 499];

Switzerland
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [INCADAT cite: HC/E/CH 841].

In keeping with this approach there has also been a reluctance to find acquiescence where the applicant parent has sought initially to secure the voluntary return of the child or a reconciliation with the abducting parent, see:

United Kingdom - England & Wales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [INCADAT cite: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [INCADAT cite:  HC/E/UKe 179];

Ireland
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [INCADAT cite: HC/E/IE 285];

United States of America
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [INCADAT cite: HC/E/USf 84];

In the Australian case Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [INCADAT cite: HC/E/AU 290] negotiation over the course of 12 months was taken to amount to acquiescence but, notably, in the court's exercise of its discretion it decided to make a return order.

Faits

Les enfants, deux garçons, étaient âgés de 5 ans 1/3 et 3 ans à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Ils avaient passé toute leur vie en France. Leurs parents n'étaient pas mariés.

En février 1991, la mère quitta la résidence familiale avec l'enfant pour se réfugier dans un foyer de femmes. Le père demanda l'autorité parentale et un rapport social fut demandé. La juridiction française rejeta la demande du père, mais lui accorda un droit de visite et d'hébergement.

Le 6 mai 1991, le père obtint la garde physique des enfants à la suite de deux tentatives de suicide de la mère. Le 26 mai 1991, la mère écrivit une lettre autorisant le père à avoir la garde.

La demande d'autorité parentale du père fut repoussée à trois reprises. Les changements intervenus dans la garde des enfants furent homologués.

Le 20 janvier 1992, avant l'audience prévue le 23 janvier devant le Tribunal de Grande Instance de Strasbourg, le père emmena les enfants en Angleterre. Son avocat informa les autorités judiciaires françaises de ce que le père avait dû déménager pour des raisons professionnelles et que la mère se verrait obtenir un droit de visite en France et en Angleterre.

Le 14 mai 1992, le juge français estima que le père avait décidé de déplacer les enfants de manière unilatérale, refusa de lui accorder l'autorité parentale et ordonna le retour des enfants.

Le 9 octobre 1992, la mère forma une demande de retour en application de la Convention.

Dispositif

Retour ordonné ; le déplacement des enfants violait le droit de garde de la mère ; les conditions requises pour un consentement selon l'article 13 alinéa 1 a n'étaient pas remplies.

Motifs

Droit de garde - art. 3

La mère disposait de la garde exclusive et n’avait que délégué temporairement l’autorité parentale au père. Selon le Code Civil français, la mère avait le droit de choisir le lieu de résidence habituelle de l’enfant. La résidence habituelle ne pouvait être définie sans son consentement. Par conséquent, le déplacement des enfants de France en Angleterre le 20 janvier 1992 était entaché d’illicéité.

Consentement - art. 13(1)(a)

La High Court remarqua que l’allégation du consentement avait été examinée et rejetée par le Tribunal de Grande Instance de Strasbourg le 14 mai 1992 et que cette question n’avait pas été spécifiquement contestée dans l’appel que le père avait formé contre le jugement le 30 septembre 1992.

Acquiescement - art. 13(1)(a)

Un simple acte ou une communication pour établir l’acquiescement quand bien même il ne correspondrait pas avec l’attitude générale du parent. Or on ne pouvait pas établir d’acquiescement selon ce critère. Les visites de la mère et la communication constante avec les enfants après le 20 janvier apparaissaient comme nécessaires pour préserver le contact et ne pouvaient s’analyser comme concurrent au déplacement. Le juge estima que le délai de 10 mois entre le déplacement et la demande de retour formée par la mère s’expliquait par le fait qu’il lui avait été conseillé d’attendre que les juridictions locales statuent. Ce retard était imputable au Ministère de la Justice français.

Commentaire INCADAT

Sources du droit de garde

Analyse de la jurisprudence de INCADAT en cours de préparation.

Établissement du consentement

Des exigences différentes ont été appliquées en matière d'établissement d'une exception de l'article 13(1) a) pour consentement.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Dans une décision de première instance ancienne, il fut considéré qu'il était nécessaire d'apporter une preuve claire et impérieuse et qu'en général cette preuve devait être écrite ou en tout cas soutenue par des éléments de preuve écrits. Voir :

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @37@].

Cette approche restrictive n'a pas été maintenue dans des décisions de première instance plus récentes au Royaume-Uni. Voir :

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @53@];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @55@].

Dans Re K. il fut décidé que si le consentement devait être réel, positif and non équivoque, il y avait des situations dans lesquelles le juge pouvait se satisfaire de preuves non écrites du consentement, et qu'il se pouvait même que le consentement fût déduit du comportement.

Allemagne
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [Référence INCADAT : HC/E/DE @491@].

Il fut décidé qu'il était nécessaire d'apporter une preuve convaincante du consentement.

Irlande
R. v. R. [2006] IESC 7; [Référence INCADAT : HC/E/IE @817@].

La Cour suprême irlandaise repris expressément les termes de Re K.

Pays-Bas
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader/father) en H. (de moeder/mother) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [Référence INCADAT : HC/E/NL @318@].

Le consentement peut ne pas porter sur un séjour permanent, pourvu que le consentement à un séjour au moins temporaire soit établi de manière convaincante.

Afrique du Sud
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [Référence INCADAT : HC/E/ZA @900@].

Le consentement pouvait être exprès ou tacite.

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@] ;

5P.380/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @895@];

5P.1999/2006 /blb, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Référence INCADAT : HC/E/CH @896@].

Le Tribunal fédéral suisse estima qu'il y avait consentement et acquiescement du parent victime si celui-ci avait accepté, expressément ou implicitement, un changement durable de la résidence de l'enfant. Il appartenait au parent ravisseur d'apporter des éléments de preuve factuels rendant plausible qu'il avait pu croire à ce consentement.

États-Unis d'Amérique
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [Référence INCADAT : HC/E/USf @808@].

Il convenait de rechercher ce que le parent victime avait en tête et également de prendre en compte la nature et l'étendue du consentement.

Acquiescement

On constate que la plupart des tribunaux considèrent que l'acquiescement se caractérise en premier lieu à partir de l'intention subjective du parent victime :

Australie
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Référence INCADAT : HC/E/AU @213@];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian PT 1767 of 2001 [Référence INCADAT : HC/E/AU @345@];

Autriche
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (Austrian Supreme Court) 1/4/2008 [Référence INCADAT : HC/E/AT @981@].

Dans cette affaire la Cour suprême autrichienne, qui prenait position pour la première fois sur l'interprétation de la notion d'acquiescement, souligna que l'acquiescement à état de fait provisoire ne suffisait pas à faire jouer l'exception et que seul l'acquiescement à un changement durable de la résidence habituelle donnait lieu à une exception au retour au sens de l'article 13(1) a).

Belgique
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Référence INCADAT : HC/E/BE @545@];

Canada
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Référence INCADAT : HC/E/CA 851];

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

En l'espèce la Chambre des Lords britannique décida que l'acquiescement ne pouvait se déduire de remarques passagères et de lettres écrites par un parent qui avait récemment subi le traumatisme de voir ses enfants lui être enlevés par l'autre parent. 

Irlande
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

Israël
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Référence INCADAT : HC/E/IL @807@] ;

Nouvelle-Zélande
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Référence INCADAT : HC/E/NZ @533@] ;

Royaume-Uni - Écosse
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Référence INCADAT : HC/E/UKs @500@];

Afrique du Sud
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Référence INCADAT : HC/E/ZA @499@];

Suisse
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile),  [Référence INCADAT : HC/E/CH @841@].

De la même manière, on remarque une réticence des juges à constater un acquiescement lorsque le parent avait essayé d'abord de parvenir à un retour volontaire de l'enfant ou à une réconciliation. Voir :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @46@];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Référence INCADAT : HC/E/UKe @179@ ];

Irlande
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Référence INCADAT : HC/E/IE @285@];

États-Unis d'Amérique
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Référence INCADAT : HC/E/USf @84@];

Dans l'affaire australienne Townsend & Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Référence INCADAT : HC/E/AU @290@] des négociations d'une durée de 12 mois avaient été considérées comme établissant un acquiescement, mais la cour décida, dans le cadre de son pouvoir souverain d'appréciation, de ne pas ordonner le retour.

Hechos

Los menores, dos varones, tenían 5 años y cuatro meses y 3 años de edad en la fecha de la supuesta sustracción ilícita. Habían vivido en Francia toda su vida. Los padres no estaban casados.

En febrero de 1991 la madre abandonó el hogar con los menores y los llevó a un refugio para mujeres. El padre solicitó el ejercicio de la autoridad parental y se pidió el informe de un asistente social del tribunal. El tribunal francés suspendió la solicitud del padre para el ejercicio de la autoridad parental pero le otorgó el derecho de visita con posibilidad de permanencia.

El 6 de mayo de 1991 el cuidado físico de los menores pasó de la madre al padre después de dos intentos de suicidio por parte de la madre. El 26 de mayo de 1991 la madre escribió una carta en la que daba su consentimiento a la guarda por parte del padre.

La solicitud del padre para el ejercicio de la autoridad parental fue postergada tres veces para la realización de los informes. Se efectuaron órdenes de consentimiento en las que se establecía el cambio fundamental respecto a la guarda de los niños.

El 20 de enero de 1992, con anterioridad a una audiencia programada ante el Tribunal de Grande Instance (Tribunal de Primera Instancia) de Estrasburgo para el 23 de enero, el padre se llevó a los menores a Inglaterra. Su abogado envió una nota al tribunal francés en la que declaraba que el padre se había mudado a Inglaterra por razones profesionales y que los derechos de visita por parte de la madre serían acordados en Francia e Inglaterra.

El 14 de mayo de 1992, el tribunal francés dictaminó que el padre había decidido abandonar Francia en forma unilateral, se rehusó a otorgarle al padre la autoridad parental y le ordenó la restitución de los menores a la madre.

El 9 de octubre de 1992, la madre solicitó una orden de restitución conforme al Convenio.

Fallo

Restitución ordenada; la sustracción de los menores había violado los derechos de custodia de la madre, lo dispuesto en el Artículo 13, apartado 1, letra (a) para demostrar el consentimiento no se había cumplido en la medida exigida.

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3

La madre poseía en forma exclusiva la autoridad parental y el padre no tenía más que la responsabilidad de la guarda provisoria que le había sido delegada. Bajo las disposiciones del Código Civil de Francia la madre tenía el derecho de determinar el lugar de residencia de los menores. Esto no podía suponerse sin que mediara su consentimiento. Por consiguiente, el traslado inicial de los menores de Francia el 20 de enero de 1992 resultaba ilícito.

Consentimiento - art. 13(1)(a)

El Tribunal Superior destacó que la cuestión relativa al consentimiento había sido litigada en forma específica hasta que Tribunal de Estrasburgo llegó a una conclusión en su fallo del 14 de mayo de 1992. Asimismo ese fallo no había sido impugnado en la apelación formulada por el padre el 30 de septiembre de 1992.

Aceptación posterior - art. 13(1)(a)

Un simple acto o comunicación basta para establecer una aceptación posterior, incluso si dicho acto o comunicación aparentemente discrepa con el curso general de la conducta del progenitor. Al aplicar esa prueba, en este caso no quedaba establecida ninguna aceptación posterior inequívoca. Las visitas de la madre y la comunicación continua de su parte con los menores después del 20 de enero resultaban necesarios para preservar su relación con ellos y no debían interpretarse como una aceptación del traslado. El tribunal sostuvo que la demora de 10 meses por parte de la madre se explicaba por el hecho de que había sido aconsejada a esperar el fallo pendiente del tribunal local. La demora posterior era responsabilidad del Ministro de Justicia francés.

Comentario INCADAT

Fuentes del derecho de custodia

En curso de elaboración.

Establecimiento del consentimiento

Se han aplicado diferentes estándares cuando se trata de determinar la aplicación de la excepción del artículo 13(1) a) fundada en el consentimiento.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
En una de las primeras decisiones de primera instancia se sostuvo que, en circunstancias normales, las pruebas claras y contundentes requeridas deberían constar por escrito o al menos ser prueba documental. Véase:

Re W. (Abduction: Procedure) [1995] 1 FLR 878, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 37].

Esta visión estricta no se ha repetido en casos ingleses de primera instancia posteriores. Véanse:

Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 53];

Re K. (Abduction: Consent) [1997] 2 FLR 212 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 55].

En Re K. se sostuvo que aunque el consentimiento debe ser real, positivo e inequívoco, podría haber circunstancias en las cuales un tribunal podría concluir que se hubiese prestado consentimiento, aunque no por escrito. Asimismo, podría haber casos en los que el consentimiento se podría inferir de la conducta.

Alemania
21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln, [Referencia INCADAT: HC/E/DE 491].

Se requieren pruebas contundentes para establecer la existencia de consentimiento.

Irlanda
R. v. R. [2006] IESC 7 [Referencia INCADAT: HC/E/IE 817].

La resolución adoptada en Re K. fue respaldado por la Corte Suprema de Irlanda.

Países Bajos
De Directie Preventie, optredend voor haarzelf en namens F. (vader) en H. (de moeder) (14 juli 2000, ELRO-nummer: AA6532, Zaaknr.R99/167HR); [Referencia INCADAT: HC/E/NL 318].

El consentimiento no tiene que ser para una estancia permanente. La única cuestión es que debe haber consentimiento y que haya sido acreditado de manera convincente.

Sudáfrica
Central Authority v. H. 2008 (1) SA 49 (SCA) [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 900].

El consentimiento podría ser expreso o tácito.

Suiza

5P.367/2005 /ast; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841];

5P.380/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 895];

5P.1999/2006 /blb; Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 896].

La Corte Suprema de Suiza ha sostenido con respecto al consentimiento y la aceptación posterior, que el padre privado del menor debe pretar su consentimiento de manera clara, explícita o tácita, a un cambio duradero en la residencia del menor. A estos efectos, el sustractor tiene la carga de producir pruebas fácticas que lleven a que esa creencia sea plausible.

Estados Unidos de América
Baxter v. Baxter, 423 F.3d 363 (3rd Cir. 2005) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 808].

Debe haber una evaluación subjetiva de lo que estaba contemplando verdaderamente el padre solicitante. También se debe considerar el carácter y el alcance del consentimiento.

Aceptación posterior

Se ha aceptado en forma generalizada que en lo que respecta a la excepción de aceptación posterior, en primera instancia, debe prestarse atención a las intenciones subjetivas del padre privado del menor. Véanse:

Australia
Commissioner, Western Australia Police v. Dormann, JP (1997) FLC 92-766 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 213];

Barry Eldon Matthews (Commissioner, Western Australia Police Service) v. Ziba Sabaghian, PT 1767 of 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 345];

Austria
5Ob17/08y, Oberster Gerichtshof, (tribunal supremo de Austria) 1/4/2008 [Referencia INCADAT: HC/E/AT @981@]

Al considerar la cuestión por primera vez, el tribunal supremo de Austria resolvió que la aceptación posterior con respecto a un estado de situación temporario no sería suficiente a efectos del artículo 13(1) a), sino que, en el caso de un cambio permanente de residencia habitual, debía existir aceptación posterior.

Bélgica
N° de rôle: 02/7742/A, Tribunal de première instance de Bruxelles 6/3/2003, [Referencia INCADAT: HC/E/BE 545];

Canadá
Ibrahim v. Girgis, 2008 ONCA 23, [Referencia INCADAT: HC/E/CA 851];

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

En este caso, la Cámara de los Lores sostuvo que no podía deducirse que había habido aceptación posterior por comentarios pasajeros o cartas escritas por un padre que recientemente había sufrido el trauma inherente a la sustracción de sus hijos.

Irlanda
K. v. K., 6 May 1998, transcript, Supreme Court of Ireland [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Israel
Dagan v. Dagan 53 P.D (3) 254 [Referencia INCADAT: HC/E/IL 807]

Nueva Zelanda
P. v. P., 13 March 2002, Family Court at Greymouth (New Zealand), [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 533];

Reino Unido - Escocia
M.M. v. A.M.R. or M. 2003 SCLR 71, [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 500]

Sudáfrica
Smith v. Smith 2001 (3) SA 845 [Referencia INCADAT: HC/E/ZA 499];

Suiza
5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile), [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841].

En concordancia con este enfoque, ha habido reticencia a pronunciarse en favor de la existencia de aceptación posterior cuando el padre solicitante ha pretendido en un principio obtener la restitución voluntaria del menor o lograr reconciliarse con el sustractor. Véanse:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re H. and Others (Minors) (Abduction: Acquiescence) [1998] AC 72 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 46];

P. v. P. (Abduction: Acquiescence) [1998] 2 FLR 835, [Referencia INCADAT:  HC/E/UKe 179] ;

Irlanda
R.K. v. J.K. (Child Abduction: Acquiescence) [2000] 2 IR 416, [Referencia INCADAT: HC/E/IE 285];

Estados Unidos de América
Wanninger v. Wanninger, 850 F. Supp. 78 (D. Mass. 1994), [Referencia INCADAT: HC/E/USf 84];

En el caso australiano Townsend y Director-General, Department of Families, Youth and Community (1999) 24 Fam LR 495, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 290], se interpretó que la negociación durante 12 meses equivalía a aceptación posterior. Sin embargo, cabe destacar que, en ejercicio de su discrecionalidad, el tribunal decidió expedir una orden de restitución.