CASE

Download full text FR

Case Name

LaFargue v. Romania, Application No. 37284/02

INCADAT reference

HC/E/RO 868

Court

Name

European Court of Human Rights

Level

European Court of Human Rights (ECrtHR)

Judge(s)
B.M. Zupancic (président); J. Hedigan, L. Caflisch, C. Bîrsan, V. Zagrebelsky, E. Myjer, David Thór Björgvinsson (juges)

States involved

Requesting State

FRANCE

Requested State

ROMANIA

Decision

Date

13 July 2006

Status

Final

Grounds

Rights of Access - Art. 21 | Procedural Matters

Order

-

HC article(s) Considered

21

HC article(s) Relied Upon

-

Other provisions
Art. 8 ECHR
Authorities | Cases referred to

-

Published in

-

INCADAT comment

Access / Contact

Protection of Rights of Access
Protection of Rights of Access

Inter-Relationship with International / Regional Instruments and National Law

European Convention of Human Rights (ECHR)
European Court of Human Rights (ECrtHR) Judgments

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Hechos

La solicitud se refería a un niño nacido en mayo de 1995, de padre francés y madre rumana. En noviembre de 1997, los padres se divorciaron y la madre obtuvo la custodia del menor. El 16 de diciembre de 1999, un tribunal de primera instancia de Bucarest le concedió al padre el derecho de visita, que incluía una semana de contacto durante las vacaciones de invierno y dos semanas de contacto durante el receso de verano. Dicho fallo fue apelado, pero finalmente confirmado por el Tribunal de Apelaciones de Bucarest el 3 de mayo de 2000.

Entre los años 2000 y 2004, el padre intentó hacer cumplir la orden de visitas en reiteradas oportunidades tanto mediante visitas reiteradas a la residencia de la madre acompañado por un oficial de justicia como procurando la citación de la madre a fin de solicitar su comparecencia en las oficinas del oficial de justicia. En estas ocasiones, la madre o no compareció o se negó a presentar a su hijo por diversas razones.

Asimismo, el padre pretendía invocar el Artículo 21 del Convenio de La Haya. El Ministerio de Justicia francés le escribió a su par rumano, en calidad de Autoridad Central, en junio de 2002. En agosto de 2004, el Ministerio de Justicia rumano inició un proceso destinado a instituir un régimen de visitas.

El 17 de diciembre de 2004, en función de las demoras registradas, se solicitó un fallo provisional sobre la cuestión. El 24 de enero de 2005, un tribunal de primera instancia de Bucarest le concedió al padre derechos de visita cada dos fines de semana. Durante el año 2005, se hicieron varios intentos fallidos de hacer cumplir esta orden.

El padre hizo varios intentos de obtener un resarcimiento a través de los tribunales penales, pero cada uno de ellos fue rechazado, si bien, en una ocasión, se le impuso a la madre una multa administrativa de €160. El padre interpuso una demanda ante la Corte Europea el 25 de septiembre de 2002.

Fallo

En un fallo unánime, el Tribunal resolvió que Rumania había violado el Artículo 8 del CEDH por no adoptar las medidas adecuadas a efectos de garantizar el cumplimiento de los derechos de visita del padre durante un período de 6 años. El Tribunal también otorgó una compensación al padre de conformidad con el artículo 41 de dicho Convenio.

Fundamentos

Derechos de visita - art. 21

-

Cuestiones procesales

-

Comentario INCADAT

Protección de los Derechos de Visita

Artículo 21 ha sido objeto de diversas interpretaciones. Los Estados Contratantes que favorecen una interpretación literal han concluido que la disposición no brinda un fundamento jurisdiccional según el cual los tribunales pueden intervenir en cuestiones de derecho de visita sino que se concentra en la asistencia procesal por parte de la Autoridad Central pertinente. Otros Estados Contratantes han permitido que se instituyan procesos sobre la base del Artículo 21 a fin de hacer efectivos los derechos de visita existentes o incluso crear nuevos derechos de visita.

En los siguientes casos, se dió una interpretación literal a la disposición:

Austria
S. v. S., 25 May 1998, transcript (official translation), Regional civil court at Graz, [Cita INCADAT: HC/E/AT 245];

Alemania
2 UF 286/97, Oberlandesgericht Bamberg, [Cita INCADAT: HC/E/DE 488];

Estados Unidos de América
Bromley v. Bromley, 30 F. Supp. 2d 857, 860-61 (E.D. Pa. 1998). [Cita INCADAT: HC/E/USf 223];

Teijeiro Fernandez v. Yeager, 121 F. Supp. 2d 1118, 1125 (W.D. Mich. 2000);

Janzik v. Schand, 22 November 2000, United States District Court for the Northern District of Illinois, Eastern Division, [Cita INCADAT: HC/E/USf 463];

Wiggill v. Janicki, 262 F. Supp. 2d 687, 689 (S.D.W. Va. 2003);

Yi Ly v. Heu, 296 F. Supp. 2d 1009, 1011 (D. Minn. 2003);

In re Application of Adams ex. rel. Naik v. Naik, 363 F. Supp. 2d 1025, 1030 (N.D. Ill. 2005);

Wiezel v. Wiezel-Tyrnauer, 388 F. Supp. 2d 206 (S.D.N.Y. 2005), [Cita INCADAT: HC/E/USf 828];

Cantor v. Cohen, 442 F.3d 196 (4th Cir. 2006), [Cita INCADAT: HC/E/USf 827]. 

En Cantor, la única decisión de un tribunal de apelaciones de los Estados Unidos respecto del Artículo 21, se dictó un fallo en disidencia que determinó que el acto de implementación de los Estados Unidos sí brindaba un fundamento jurisdiccional para que los tribunales federales se pronunciaran sobre una solicitud relativa a un derecho de visita existente.  

Reino Unido - Inglaterra y Gales
In Re G. (A Minor) (Enforcement of Access Abroad) [1993] Fam 216 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 110]

Más recientemente, sin embargo, el Tribunal de Apelaciones de Inglaterra sugirió que posiblemente esté preparado para considerar una interpretación más permisiva:

Hunter v. Murrow [2005] EWCA Civ 976, [2005] 2 F.L.R. 1119, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 809].

La Baronesa Hale ha recomendado la elaboración de un proceso mediante el cual pueda contemplarse la facilitación de los derechos de visita en el Reino Unido en virtud del Artículo 21 al mismo tiempo que la restitución del menor de acuerdo con el Artículo 12:

Re D. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 880].

Suiza
Arrondissement judiciaire I Courterlary-Moutier-La Neuveville (Suisse) 11 October 1999, N° C 99 4313 [Cita INCADAT: HC/E/CH 454].

En efecto, en otros lugares se adoptó una interpretación más permisiva del Artículo 21, ver:

Reino Unido - Escocia
Donofrio v. Burrell, 2000 S.L.T. 1051 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 349].

Aún más amplia es la interpretación adoptada en Nueva Zelanda, ver:

Gumbrell v. Jones [2001] NZFLR 593 [Cita INCADAT: HC/E/NZ 446].

Australia
Director-General, Department of Families Youth & Community Care v. Reissner [1999] FamCA 1238, (1999) 25 Fam LR 330 [Cita INCADAT: HC/E/AU 278].

Fallos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)