HC/E/AU 574
Australie
Family Court of Australia (Australie)
Première instance
Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Australie
17 September 2003
Définitif
Risque grave - art. 13(1)(b)
Retour refusé
-
-
The trial judge examined the factual scenarios and outcomes in several cases including Walsh, Pollastro, Re F., and Murray, and concluded that there was not the same level of violence or intensity of threats in the present case. Nevertheless there was a common sub-theme of an ongoing and chronic situation with the children living in fear and being constantly on the move without any form of security. The parent's relationship in the present case had necessitated constant court proceedings and the regular invocation of criminal sanctions. In such circumstances, and given the common substratum of facts emerging from each side’s story, a grave risk of harm arose as a result of the history of the relationship. A return to England would most likely lead to a continuation of the problems that had dogged the children during their lives in England. Having found that a grave risk of harm existed the trial judge turned to the exercise of his discretion. He noted that whilst the English legal system provided ample legal protection and the English police and social services excellent care for “battered women” the reality of life for the children was that the presence of the mother and the father in the same country at the same time would inevitably to lead to further incidents of violence. He noted that “[i]t is clear that the existence of court orders and criminal sanctions has not abated the degree of violence”, such that the Court was “satisfied of the existence of a grave risk of harm in this case”. The return of the children was therefore refused. The return of the children was therefore refused.
Australia
In Australia a very strict approach was adopted initially with regard to Article 13(1) b), see:
Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [INCADAT cite: HC/E/AU @294@];
Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [INCADAT cite: HC/E/AU @293@].
However, following the judgment of the High Court in the joint appeals:
D.P. v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, New South Wales Department of Community Services (2001) 206 CLR 401; (2001) FLC 93-081), [INCADAT cite HC/E/AU @346@, @347@], where a literal interpretation of the exception was advocated, greater attention has now been focused on the risk to the child and the post return situation.
In the context of a primary carer abducting parent refusing to return to the child's State of habitual residence, see:
Director General, Department of Families v. R.S.P. [2003] FamCA 623, [INCADAT cite HC/E/AU @544@].
With regard to a child facing a grave risk of psychological harm see:
J.M.B. and Ors & Secretary, Attorney-General's Department [2006] FamCA 59, [INCADAT cite HC/E/AU 871].
For recent examples of cases where the grave risk of harm exception was rejected see:
H.Z. v. State Central Authority [2006] FamCA 466, [INCADAT cite HC/E/AU 876];
State Central Authority v. Keenan [2004] FamCA 724, [INCADAT cite HC/E/AU @782@].
New Zealand
Appellate authority initially indicated that the change in emphasis adopted in Australia with regard to Article 13(1) b) would be followed in New Zealand also, see:
El Sayed v. Secretary for Justice, [2003] 1 NZLR 349, [INCADAT cite: HC/E/NZ 495].
However, in the more recent decision: K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [INCADAT cite: HC/E/NZ 770] the High Court of New Zealand (Auckland) has affirmed, albeit obiter, that the binding interpretation in New Zealand remained the strict interpretation given by the Court of Appeal in:
Anderson v. Central Authority for New Zealand [1996] 2 NZLR 517 (CA), [INCADAT cite: HC/E/NZ 90].
The drafting of Article 13 makes clear that where one of the constituent exceptions is established to the standard required by the Convention, the making of a non-return order is not inevitable, rather the court seised of the return petition has a discretion whether or not to make a non-return order.
The most extensive recent overview of the exercise of the discretion to return in child abduction cases has come in the decision of the supreme United Kingdom jurisdiction, the House of Lords, in Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288 [INCADAT cite: HC/E/UKe 937].
In that case Baroness Hale affirmed that it would be wrong to import any test of exceptionality into the exercise of discretion under the Hague Convention. The circumstances in which a return might be refused were themselves exceptions to the general rule. It was neither necessary nor desirable to import an additional gloss into the Convention.
The manner in which the discretion would be exercised would differ depending on the facts of the case; general policy considerations, including not only the swift return of abducted children, but also comity between Contracting States, mutual respect for judicial processes and deterrence of abductions, had to be weighed against the interests of the child in the individual case. A court would be entitled to take into account the various aspects of the Convention policy, alongside the circumstances which gave the court a discretion in the first place and the wider considerations of the child's rights and welfare. Sometimes Convention objectives would be given more weight than the other considerations and sometimes they would not.
The discretionary nature of the exceptions is seen most commonly within the context of Article 13(2) - objections of a mature child - but there are equally examples of return orders being granted notwithstanding other exceptions being established.
Consent
Australia
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [INCADAT cite: HC/E/AU 995];
United Kingdom - England & Wales
Re D. (Abduction: Discretionary Return) [2000] 1 FLR 24 [INCADAT cite: HC/E/UKe 267].
Acquiescence
New Zealand
U. v. D. [2002] NZFLR 529 [INCADAT Cite: HC/E/NZ @472@].
Grave Risk
New Zealand
McL. v. McL., 12/04/2001, transcript, Family Court at Christchurch (New Zealand) [INCADAT Cite: HC/E/NZ @538@].
It may be noted that in the English appeal Re D. (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51; [2007] 1 AC 619 [INCADAT cite: HC/E/ UKe @880@] Baroness Hale held that it was inconceivable that a child might be returned where a grave risk of harm was found to exist.
Preparation of INCADAT case law analysis in progress.
Le juge étudia les décisions rendues dans de nombreuses affaires, y compris Walsh, Pollastro, Re F, and Murray, et conclut que le degré de violence et l'intensité des menaces étaient différents en l'espèce. Toutefois, toutes ces affaires concernaient une situation similaire de violences constantes et chroniques, d'enfants vivant dans la peur, sans aucune forme de sécurité. La relation des parents en l'espèce avait requis des procédures judiciaires constantes et l'imposition de diverses sanctions pénales. Dans de telles circonstances et étant donné le substrat factuel émanant de chaque partie, un risque grave de danger existait en raison du passé même de la famille. Un retour en Angleterre permettrait sans doute à la situation de se perpétuer avec les mêmes problèmes que connaissaient les enfants lorsqu'ils vivaient en Angleterre. Ayant admis l'existence d'un risque grave de danger, le juge se demanda s'il ne devait pas tout de même user de son pouvoir d'appréciation pour ordonner le retour. Il observa que si le système juridique anglais, les services sociaux et la police offraient aux femmes battues une excellente protection, la réalité des choses, pour les enfants, était que la présence de leurs père et mère dans le même Etat conduirait nécessairement à de nouvelles violences. Le retour des enfants fut refusé.
Australie
En Australie une interprétation très stricte prévalait dans la jurisprudence ancienne rendue sur le fondement de l'article 13(1) b). Voir :
Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [Référence INCADAT : HC/E/AU 294];
Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [Référence INCADAT : HC/E/AU @293@].
Toutefois, à la suite du jugement prononcé par la Court suprême Australienne dans les appels joints de:
D.P. v. Commonwealth Central Authority ; J.L.M. v. Director-General, New South Wales Department of Community Services (2001) 206 CLR 401 ; (2001) FLC 93-081) [Référence INCADAT : HC/E/AU 346, 347], dans lesquels une interprétation littérale a été adoptée, l'attention se tourne désormais sur le risque encouru par l'enfant et la situation à laquelle il sera confronté après le retour.
Pour une décision rendue dans une situation où le parent ravisseur, ayant la responsabilité principale de l'enfant, refuse de rentrer dans l'État de la résidence habituelle de l'enfant avec ce dernier, voir :
Director General, Department of Families v. R.S.P. [2003] FamCA 623 [Référence INCADAT : HC/E/AU 544].
Pour un exemple de situation dans laquelle l'enfant est exposé à un risque grave de danger psychique, voir:
J.M.B. and Ors & Secretary, Attorney-General's Department [2006] FamCA 59 [Référence INCADAT : HC/E/AU 871].
Pour des exemples d'affaires récentes dans lesquelles l'exception de risque grave a été rejetée, voir :
H.Z. v. State Central Authority [2006] FamCA 466, [Référence INCADAT : HC/E/AU 876];
State Central Authority v. Keenan [2004] FamCA 724, [Référence INCADAT : HC/E/AU 782].
Nouvelle-Zélande
Des décisions d'appel avaient initialement laissé entendre que le revirement de jurisprudence australien serait également suivi en Nouvelle-Zélande, voir :
El Sayed v. Secretary for Justice, [2003] 1 NZLR 349 [Référence INCADAT : HC/E/NZ 495].
Toutefois, la décision récente de la Cour d'appel (Auckland) (Nouvelle-Zélande),:K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [Référence INCADAT : HC/E/NZ 770], a réaffirmé (quoique dans obiter dictum) que l'interprétation qu'il convenait de suivre en Nouvelle-Zélande restait l'interprétation stricte donnée par la Cour d'appel dans :
Anderson v. Central Authority for New Zealand [1996] 2 NZLR 517 (CA) [Référence INCADAT : HC/E/NZ 90].
Selon les termes de l'article 13, il est clair que lorsque les conditions d'application d'une exception sont établies, le non-retour n'est pas forcément ordonné : le tribunal saisi de la demande de retour a un pouvoir discrétionnaire.
Ce pouvoir discrétionnaire a été étudié très en détail par une toute récente décision de la juridiction suprême britannique, la Chambre des Lords, dans Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937].
Dans cette affaire, le juge Hale a affirmé qu'il convenait de rejeter toute mention d'exception lors de l'exercice du pouvoir discrétionnaire en vertu de la Convention de La Haye, dans la mesure où les circonstances dans lesquelles le retour pourrait être refusé sont elles-mêmes des exceptions au principe général du retour. Le caractère exceptionnel étant donc inhérent au mécanisme; il n'était ni utile ni désirable d'importer une exigence supplémentaire.
Dans l'exercice de leur pouvoir discrétionnaire, il convenait pour les juges de prendre en compte, outre l'intérêt des enfants en cause, plusieurs principes généraux, l'objectif de retour immédiat des enfants enlevés mais également la courtoisie internationale, le respect mutuel pour les procédures menées dans les États contractants et l'importance de la prévention des enlèvements. Une juridiction pouvait tenir compte des divers principes sous-tendant la Convention, des circonstances de l'affaire et d'éléments liés aux droits et au bien-être de l'enfant. Dans certains cas, les principes conventionnels étaient amenés à primer, dans d'autres cas non.
La nature discrétionnaire des exceptions se rencontre le plus fréquemment dans le contexte de l'article 13(2) (opposition d'un enfant mûr), mais il existe également des exemples de demandes de retour auxquelles il a été fait droit nonobstant l'établissement d'exceptions supplémentaires.
Consentement
Australie
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [Référence INCADAT : HC/E/AU 995] ;
Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re D. (Abduction: Discretionary Return) [2000] 1 FLR 24 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 267].
Acquiescement
Nouvelle-Zélande
U. v. D. [2002] NZFLR 529 [Référence INCADAT : HC/E/NZ @472@].
Risque Grave
Nouvelle-Zélande
McL. v. McL., 12/04/2001, transcript, Family Court at Christchurch (New Zealand) [Référence INCADAT : HC/E/NZ @538@].
Il convient de noter que dans l'arrêt de la cour d'appel anglaise Re D. (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51; [2007] 1 AC 619, [Référence INCADAT : HC/E/ UKe @880@] le juge Hale avait estimé qu'il était inconcevable d'ordonner le retour d'un enfant si un risque grave de danger était établi.
Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.
El juez de primera instancia examinó los escenarios fácticos y los resultados en varios casos incluyendo Walsh, Pollastro, Re F., y Murray, y concluyó que no existía el mismo nivel de violencia o intensidad de las amenazas en el presente caso. Sin embargo, existía un sub-tema común de una situación existente y crónica, el de los niños viviendo con miedo y siendo constantemente trasladados sin ninguna forma de seguridad. La relación del padre en el presente caso había necesitado de constantes procesos judiciales y la invocación regular de sanciones penales. En dichas circunstancias, y dado el sustrato común de los hechos emergentes de la historia de cada una de las partes, surgió un grave riesgo de daño como resultado de la historia de la relación. La restitución a Inglaterra probablemente conduciría a un prolongamiento de los problemas que habían acorralado a los niños durante sus vidas en Inglaterra. Ante la existencia de un grave riesgo de daño, el juez de primera instancia decidió ejercer su discreción. Señaló que mientras el sistema legal inglés ofrecía amplia protección legal, y la policía y servicios sociales de Inglaterra ofrecían excelente cuidado para “mujeres golpeadas” la realidad en la vida de los menores reflejaba que la presencia de la madre y del padre en el mismo país al mismo tiempo conduciría inevitablemente a más incidentes de violencia. La restitución de los menores fue, por lo tanto, denegada.
En Australia, inicialmente se adoptó un enfoque muy estricto con respecto al artículo 13(1)(b). Véanse:
Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [Referencia INCADAT: HC/E/AU 294];
Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 293].
Sin embargo, luego de la sentencia dictada por el tribunal supremo en el marco de apelaciones conjuntas:
D.P. v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, New South Wales Department of Community Services (2001) 206 CLR 401; (2001) FLC 93-081), [Referencia INCADAT: HC/E/AU 346, 347], en la que se adoptó una interpretación literal de la excepción, se presta más atención al riesgo que enfrenta el menor y a la situación posterior a la restitución.
En el marco del caso de un sustractor —que era la persona que ejercía el cuidado principal del menor— que se negaba a regresar al Estado de residencia habitual del menor, véase:
Director General, Department of Families v. R.S.P. [2003] FamCA 623, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 544].
Con relación a un menor que enfrentaba un grave riesgo de daño psicológico, véase:
JMB and Ors & Secretary, Attorney-General's Department [2006] FamCA 59, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 871].
Para ejemplos recientes de casos en los que se rechazó la excepción de grave riesgo de daño, véase:
H.Z. v. State Central Authority [2006] FamCA 466, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 876];
State Central Authority v. Keenan [2004] FamCA 724, [Referencia INCADAT: HC/E/AU 782].
Nueva Zelanda
La autoridad de apelación, en principio, indicó que el cambio de énfasis adoptado en Australia con respecto al artículo 13(1)(b) se seguiría asimismo en Nueva Zelanda. Véase:
El Sayed v. Secretary for Justice, [2003] 1 NZLR 349, [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 495].
No obstante, en la decisión más reciente: K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 770] el tribunal de apelaciones (High Court) de Nueva Zelanda (Auckland) confirmó, aunque formulado obiter dictum, que la interpretación vinculante en Nueva Zelanda continuaba siendo la interpretación estricta efectuada por el Tribunal de Apelaciones en el caso:
Anderson v. Central Authority for New Zealand [1996] 2 NZLR 517 (CA), [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 90].
La redacción del artículo 13 deja en claro que cuando se encuentra configurada una de las excepciones previstas en el Convenio, el dictado de una orden de no restitución no es inevitable; por el contrario, el tribunal que conoce de la solicitud de restitución tiene la facultad discrecial para pronunciar o no una orden de restitución.
El estudio reciente más amplio del ejercicio de la discreción en cuanto a ordenar la restitución en casos de sustracción de menores ha surgido de la decisión de la jurisdicción suprema del Reino Unido, la Cámara de los Lores, en Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 937].
En ese caso, la Baronesa Hale afirmó que convenía no incluir mencion de circunstancias excepcionales en cuanto al ejercicio de discreción en la aplicación del Convenio de La Haya. Las circunstancias en las cuales se podría denegar una restitución eran en sí mismas excepciones a la regla general. No era necesario ni deseable importar una exigencia adicional al Convenio.
La manera en la cual se ejercería la discreción diferiría dependiendo de los hechos del caso; las consideraciones de política general —entre ellas no solo la pronta restitución de los menores sustraídos, sino también la cortesía entre los Estados contratantes, el respeto mutuo por los procesos judiciales y la disuasión para no cometer sustracciones— tendrían que ser ponderadas con respecto al interés del menor en cada caso. Un tribunal estaría facultado para tener en cuenta los diversos aspectos de la política del Convenio, junto con las circunstancias que le dieron al tribunal una discreción en primer lugar y las consideraciones más amplias de los derechos y el bienestar del menor. Algunas veces se le daría más peso a los objetivos del Convenio que a las otras consideraciones y otras veces no.
El carácter discrecional de las excepciones se ve más comúnmente en el contexto del artículo 13(2) (objeciones de un menor maduro), pero hay igualmente ejemplos de órdenes de restitución otorgadas a pesar de haberse configurado otras excepciones.
Consentimiento
Australia
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 995]
Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re D. (Abduction: Discretionary Return) [2000] 1 FLR 24 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 267]
Aceptación posterior
Nueva Zelanda
U. v. D. [2002] NZFLR 529 [Referencia INCADAT: HC/E/NZ @472@].
Riesgo Grave
Nueva Zelanda
McL. v. McL., 12/04/2001, transcript, Family Court at Christchurch (New Zealand) [Referencia INCADAT: HC/E/NZ @538@]
Puede observarse que en la apelación inglesa Re D. (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51; [2007] 1 AC 619 [Referencia INCADAT: HC/E/ UKe @880@], la Baronesa Hale sostuvo que era inconcebible que se pudiera restituir a un menor cuando se establece la existencia de un riesgo grave.
En curso de elaboración.