CASO

Descargar texto completo EN

Nombre del caso

Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908

Referencia INCADAT

HC/E/UKe 469

Tribunal

País

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Nombre

Court of Appeal (Inglaterra)

Instancia

Tribunal de Apelaciones

Estados involucrados

Estado requirente

Israel

Estado requerido

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Fallo

Fecha

7 March 2002

Estado

Definitiva

Fundamentos

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

Fallo

Apelación desestimada, restitución ordenada

Artículo(s) del Convenio considerados

13(1)(b)

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

13(1)(b)

Otras disposiciones

-

Jurisprudencia | Casos referidos

-

INCADAT comentario

Objetivos y ámbito de aplicación del Convenio

Interpretación del Convenio
Informe Explicativo - Pérez-Vera

Excepciones a la restitución

Grave riesgo de daño
Sustracción por quien ejerce el cuidado principal del menor
Riesgos asociados a la situación en el Estado de residencia habitual del niño
Reino Unido: jurisprudencia de Inglaterra y Gales

SUMARIO

Sumario disponible en EN | FR | ES

Facts

The child, a girl, was 13 months old at the date of the alleged wrongful removal. She was born in Israel and prior to the removal had always lived there. The mother was born in the United Kingdom and had been living in Israel since 1995. The father was born in Australia and moved to Israel in 1992. Both parents later became Israeli citizens. The parents were married and both had and were exercising rights of custody at the date of the removal on 28 August 2001.

On 15 October 2001 the father petitioned for the return of the child to Israel. The mother did not dispute that the removal had been wrongful, but sought to invoke Article 13(1)(b). She raised three arguments: (a) the child would be at risk of psychological and physical harm in Israel given the security situation there; (b) that she herself was at a grave risk of physical and psychological harm if she had to return to Israel and that this in turn would harm the child, of whom she was the primary carer; (c) the child would suffer grave harm without the day to day care of the defendant since the father would be unable to provide such primary care.

At a pre-trial hearing on 4 February 2002 a High Court judge ruled that the mother had not raised a prima facie defence in relation to her psychological problems and consequently could not pursue this ground at trial. The mother did not appeal this ruling. On 14 March 2002 the High Court ordered the child's return, rejecting the alternative arguments under Article 13(1)(b).

Preparations were then made for the child's return. However, on 4 April 2002, the mother applied for a stay of the return order pending an appeal of that order and of the preliminary order of 4 February. This stay was granted. The mother then had to apply not only for leave to appeal, but for leave to make such applications after the relevant time limits under English procedural rules had expired.

The Court of Appeal ruled that it was appropriate to extend the time limit to allow the mother to make an application to appeal against the return order of 14 March. The Court equally granted leave to appeal against that order. The Court of Appeal refused to extend the time limit to allow the mother to make an application to appeal against the preliminary order of 4 February.

Ruling

Appeal dismissed and return ordered; the removal was wrongful and the standard of harm required for Article 13(1)(b) had not been proved to the standard required under the Convention.

Grounds

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

The judgment which contains a very detailed analysis of Article 13(1)(b) is divided into three separate parts: preliminary analysis, evaluation of the appeal against the return order and the application for permission to appeal against the order of 4 February. Preliminary Analysis The Court noted that three aspects of article 13(1)(b) required consideration: (i) Is the case advanced by the mother capable in law of amounting to an article 13(1)(b) defence? (ii) Is there some linkage between the elements of article 13(1)(b)? (iii) Are the defences to be narrowly circumscribed? (i) The crucial issue here was that existing case law had established that an abducting mother should not be allowed to rely on her own wrongdoing to justify the child's non-return. That being so was the mother to be prevented in law from making such an argument? The Court of Appeal recognised the principle, however, it sought to distinguish the present case. It noted that here the mother was not refusing to return. She had not by the taking of some unreasonable stance created a psychological situation, rather that situation had been imposed upon her by external circumstances, namely the security situation in Israel. The Court accepted that she was suffering a recognised psychiatric condition, namely a moderate to severe panic disorder and agoraphobia of which the precipitating cause was the conflict in Israel. Her behaviour was, thus, a reaction to the troubled times in Israel, and not a self-centred flight from or refusal to return to a place of unhappy memories. The Court accepted that her condition was an illness and her unwillingness to return was not an act of unreasonableness. The facts pleaded by the mother were thereby at least capable of amounting to a defence. (ii) Referring to foreign case law, the Court of Appeal noted that there seemed to be considerable international support for the view that there is a link between the limbs of article 13(1)(b). The Court stated that the proper approach when considering a defence alleging a grave risk of exposure to physical or psychological harm should be for the court to consider the grave risk of that harm as a discrete question but then stand back and test the conclusion by looking at the article in the round, reflecting whether the risk of harm is established to an extent which would lead one to say that the child will be placed in an intolerable situation if returned. (iii) Consideration of this issue stemmed from the judgment of the High Court of Australia in DP v. Commonwealth Central Authority; JLM v. Director-General NSW Department of Community Services [2001] HCA 39, [INCADAT cite: HC/E/AU 347]. The Court of Appeal stated that its tentative view was that it was not confident that it would take the same view as the majority in the High Court of Australia. It agreed that no serious question of construction of article 13(1)(b) was involved and that the term was to be given the meaning its words required. However, the Court further noted that every word had shades of meaning and that the true colour of the word was given by the context. The context here was of an exception, restrictively phrased ('grave', 'intolerable'), to the general rule of prompt return. For that reason in deciding whether the proven facts happened to fall one side of the line or another was a difficult problem of application where the court was entitled to look for some help in concluding where matters fell. Matters had to be shown to be really serious before the exception could be enlivened. The Court of Appeal noted that there were two justifications for this approach. The first was that the civil standard of proof on a balance of probabilities could be raised a notch commensurate with the gravity of the allegation to be proved. Secondly the hurdle was high in order that the dominant purpose of prompt return not be frustrated. Here support is to be found in the Perez-Vera Explanatory Report, para. 34. The Court of Appeal concluded that even though the return of a child may seem to be contrary to his / her welfare, the trial court must steel itself against too freely allowing this exceptional defence and the defendant must be put to strict proof. Appeal of the Return Order It was argued that the trial judge had been wrong to order the return of the child to a country which treated itself as a country in a state of war. This was because leading judgments: Friedrich v Friedrich [1996] 78 Fed Rep 3d Series, 1060 and TB v JB (Abduction: Grave Risk of Harm) [2001] 2 FLR 515 had established the principle that a state of war justifies not returning a child to her homeland. The Court of Appeal ruled that the issue was not so simple. It was not whether there happened to be a state of war in Israel but whether there was a grave risk of harm to the child if she were to be returned there. The Court noted that if conditions of war existed then the risk of harm would be amplified. What was actually happening on the ground would determine the extent of the risk, not the label which is given to that prevailing state of affairs. After considering further argument the Court of Appeal came to the view that the trial judge had taken all relevant information into account. She had correctly asked herself what was the actual risk to the child of returning to Israel. She correctly asked whether the risk fell within the tests established by this court. She took account of the worsening situation. She recognised that 'there must be anxieties and uncertainties in everyone's mind who live in [Israel]', but she concluded that 'the risk of direct harm befalling [the child] as a result of acts of terrorism is not as great as the mother would wish me to believe'. On the evidence before her that was a conclusion to which she was entitled to come. Consequently, the mother failed to establish any ground for upsetting that part of the judgment. Application for Permission to Appeal Against the Order of 4 February In denying this application the Court of Appeal concluded that the appeal were it to go ahead would be more likely to fail on the merits than to succeed. The Court further noted that the delays in allowing an appeal would be of an unacceptable level. In reaching this conclusion the Court sought to evaluate the likely impact of the fresh evidence against the 3 criteria of Article 13(1)(b). It was recognised that while the risk of physical harm was unacceptably high for the mother in returning it was not for the child. In considering the risk of psychological harm the court noted that the key question was whether the child would be at a grave risk of harm from the breakdown in the mother's health. The Court ruled that the mother had not proved this. It noted moreover that the matter would be reviewed by the Israeli court and full account would be taken of the mother’s difficulties. Finally, the Court ruled that whilst the mother might find the situation in Israel to be intolerable that was not the relevant test for Article 13(1)(b). The question was whether having regard to the purpose of the Convention, the limited nature of the exception and the international obligations that arise under it, it could be satisfied that the scale of violence and the mother's reaction to it had produced a situation which the child should not be required to endure. The word 'intolerable' was so strong that by its very meaning and connotation it set the hurdle high. Consequently the Court was not satisfied that the very real and worrying problems which would confront mother and daughter in Israel produced a situation which could be said to be intolerable.

INCADAT comment

Pérez-Vera Report

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Primary Carer Abductions

The issue of how to respond when a taking parent who is a primary carer threatens not to accompany a child back to the State of habitual residence if a return order is made, is a controversial one.

There are examples from many Contracting States where courts have taken a very strict approach so that, other than in exceptional situations, the Article 13(1)(b) exception has not been upheld where the non-return argument has been raised, see:

Austria
4Ob1523/96, Oberster Gerichtshof [INCADAT Reference: HC/E/AT 561]

Canada
M.G. v. R.F., 2002 R.J.Q. 2132 [INCADAT Reference: HC/E/CA 762]

N.P. v. A.B.P., 1999 R.D.F. 38 [INCADAT Reference: HC/E/CA 764]

In this case, a non-return order was made since the facts were exceptional. There had been a genuine threat to the mother, which had put her quite obviously and rightfully in fear for her safety if she returned to Israel. The mother was taken to Israel on false pretences, sold to the Russian Mafia and re-sold to the father who forced her into prostitution. She was locked in, beaten by the father, raped and threatened. The mother was genuinely in a state of fear and could not be expected to return to Israel. It would be wholly inappropriate to send the child back without his mother to a father who had been buying and selling women and running a prostitution business.

United Kingdom - England and Wales
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 34]

Re C. (Abduction: Grave Risk of Psychological Harm) [1999] 1 FLR 1145 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 269]

However, in a more recent English Court of Appeal judgment, the C. v. C. approach has been refined:

Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 469]

In this case, it was ruled that a mother's refusal to return was capable of amounting to a defence because the refusal was not an act of unreasonableness, but came about as a result of an illness she was suffering from. It may be noted, however, that a return order was nevertheless still made. In this context reference may also be made to the decisions of the United Kingdom Supreme Court in Re E. (Children) (Abduction: Custody Appeal) [2011] UKSC 27, [2012] 1 A.C. 144 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 1068] and Re S. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2012] UKSC 10, [2012] 2 A.C. 257 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 1147], in which it was accepted that the anxieties of a respondent mother about return, which were not based upon objective risk to her but nevertheless were of such intensity as to be likely, in the event of a return, to destabilise her parenting of the child to the point at which the child's situation would become intolerable, could in principle meet the threshold of the Article 13(1)(b) exception.

Germany
Oberlandesgericht Dresden, 10 UF 753/01, 21 January 2002 [INCADAT Reference: HC/E/DE 486]

Oberlandesgericht Köln, 21 UF 70/01, 12 April 2001 [INCADAT: HC/E/DE 491]

Previously a much more liberal interpretation had been adopted:
Oberlandesgericht Stuttgart, 17 UF 260/98, 25 November 1998 [INCADAT Reference: HC/E/DE 323]

Switzerland
5P_71/2003/min, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 27 mars 2003 [INCADAT Reference: HC/E/CH 788]

5P_65/2002/bnm, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 11 avril 2002 [INCADAT Reference: HC/E/CH 789]

5P_367/2005/ast, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 15 novembre 2005 [INCADAT Reference: HC/E/CH 841]

5A_285/2007/frs, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 16 août 2007 [INCADAT Reference: HC/E/CH 955]

5A_479/2012, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 13 juillet 2012 [INCADAT Reference: HC/E/CH 1179]

New Zealand
K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [INCADAT Reference: HC/E/NZ 770]

United Kingdom - Scotland
McCarthy v. McCarthy [1994] SLT 743 [INCADAT Reference: HC/E/UKs 26]

United States of America
Panazatou v. Pantazatos, No. FA 96071351S (Conn. Super. Ct., 1997) [INCADAT Reference: HC/E/USs 97]

In other Contracting States, the approach taken with regard to non-return arguments has varied:

Australia
In Australia, early Convention case law exhibited a very strict approach adopted with regard to non-return arguments, see:

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [INCADAT Reference: HC/E/AU 294]

Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [INCADAT Reference: HC/E/AU 293]
 
In State Central Authority v. Ardito, 20 October 1997 [INCADAT Reference: HC/E/AU 283], the Family Court of Australia at Melbourne did find the grave risk of harm exception to be established where the mother would not return, but in this case the mother had been denied entry into the United States of America, the child's State of habitual residence.

Following the judgment of the High Court of Australia (the highest court in the Australian judicial system) in the joint appeals DP v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, NSW Department of Community Services [2001] HCA 39, (2001) 180 ALR 402 [INCADAT Reference HC/E/AU 346, 347], greater attention has been focused on the post-return situation facing abducted children.

In the context of a primary-carer taking parent refusing to return to the child's State of habitual residence see: Director General, Department of Families v. RSP. [2003] FamCA 623 [INCADAT Reference HC/E/AU 544]. 

France
In French case law, a permissive approach to Article 13(1)(b) has been replaced with a much more restrictive interpretation. For examples of the initial approach, see:

Cass. Civ 1ère 12. 7. 1994, S. c. S.. See Rev. Crit. 84 (1995), p. 96 note H. Muir Watt; JCP 1996 IV 64 note Bosse-Platière, Defrénois 1995, art. 36024, note J. Massip [INCADAT Reference: HC/E/FR 103]

Cass. Civ 1ère, 22 juin 1999, No de RG 98-17902 [INCADAT Reference: HC/E/FR 498]

And for examples of the stricter interpretation, see:

Cass Civ 1ère, 25 janvier 2005, No de RG 02-17411 [INCADAT Reference: HC/E/FR 708]

CA Agen, 1 décembre 2011, No de RG 11/01437 [INCADAT Reference HC/E/FR 1172]

Israel
In Israeli case law there are contrasting examples of the judicial response to non-return arguments:
 
Civil Appeal 4391/96 Ro v. Ro [INCADAT Reference: HC/E/IL 832]

in contrast with:

Family Appeal 621/04 D.Y v. D.R [INCADAT Reference: HC/E/IL 833]

Poland
Decision of the Supreme Court, 7 October 1998, I CKN 745/98 [INCADAT Reference: HC/E/PL 700]

The Supreme Court noted that it would not be in the child's best interests if she were deprived of her mother's care, were the latter to choose to remain in Poland. However, it equally affirmed that if the child were to stay in Poland it would not be in her interests to be deprived of the care of her father. For these reasons, the Court concluded that it could not be assumed that ordering the return of the child would place her in an intolerable situation.

Decision of the Supreme Court, 1 December 1999, I CKN 992/99 [INCADAT Reference: HC/E/PL 701]

The Supreme Court specified that the frequently used argument of the child's potential separation from the taking parent, did not, in principle, justify the application of the exception. It held that where there were no objective obstacles to the return of a taking parent, then it could be assumed that the taking parent considered his own interest to be more important than those of the child.

The Court added that a taking parent's fear of being held criminally liable was not an objective obstacle to return, as the taking parent should have been aware of the consequences of his actions. The situation with regard to infants was however more complicated. The Court held that the special bond between mother and baby only made their separation possible in exceptional cases, and this was so even if there were no objective obstacles to the mother's return to the State of habitual residence. The Court held that where the mother of an infant refused to return, whatever the reason, then the return order should be refused on the basis of Article 13(1)(b). On the facts, return was ordered.

Uruguay
Solicitud conforme al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores - Casación, IUE 9999-68/2010 [INCADAT Reference: HC/E/UY 1185]

European Court of Human Rights (ECrtHR)
There are decisions of the ECrtHR which have endorsed a strict approach with regard to the compatibility of Hague Convention exceptions and the European Convention on Human Rights (ECHR). Some of these cases have considered arguments relevant to the issue of grave risk of harm, including where an abductor has indicated an unwillingness to accompany the returning child, see:

Ilker Ensar Uyanık c. Turquie (Application No 60328/09) [INCADAT Reference: HC/E/ 1169]

In this case, the ECrtHR upheld a challenge by the left-behind father that the refusal of the Turkish courts to return his child led to a breach of Article 8 of the ECHR. The ECrtHR stated that whilst very young age was a criterion to be taken into account to determine the child's interest in an abduction case, it could not be considered by itself a sufficient ground, in relation to the requirements of the Hague Convention, to justify dismissal of a return application.

Recourse has been had to expert evidence to assist in ascertaining the potential consequences of the child being separated from the taking parent

Maumousseau and Washington v. France (Application No 39388/05) of 6 December 2007 [INCADAT Reference: HC/E/ 942]

Lipowsky and McCormack v. Germany (Application No 26755/10) of 18 January 2011 [INCADAT Reference: HC/E/ 1201]

MR and LR v. Estonia (Application No 13420/12) of 15 May 2012 [INCADAT Reference: HC/E/ 1177]

However, it must equally be noted that since the Grand Chamber ruling in Neulinger and Shuruk v. Switzerland, there are examples of a less strict approach being followed. The latter ruling had emphasised the best interests of the individual abducted child in the context of an application for return and the ascertainment of whether the domestic courts had conducted an in-depth examination of the entire family situation as well as a balanced and reasonable assessment of the respective interests of each person, see:

Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07), Grand Chamber, of 6 July 2010 [INCADAT Reference: HC/E/ 1323]

X. v. Latvia (Application No 27853/09) of 13 December 2011 [INCADAT Reference: HC/E/ 1146]; and Grand Chamber ruling X. v. Latvia (Application No 27853/09), Grand Chamber [INCADAT Reference: HC/E/ 1234]

B. v. Belgium (Application No 4320/11) of 10 July 2012 [INCADAT Reference: HC/E/ 1171]

In this case, a majority found that the return of a child to the United States of America would lead to a breach of Article 8 of the ECHR. The decision-making process of the Belgian Appellate Court as regards Article 13(1)(b) was held not to have met the procedural requirements inherent in Article 8 of the ECHR. The two dissenting judges noted, however, that the danger referred to in Article 13 should not consist only of the separation of the child from the taking parent.

(Author: Peter McEleavy, April 2013)

Risks associated with the child's State of habitual residence

Article 13(1)(b) has on occasion been raised not with regard to a specific risk directed at the individual child, but as the result of general circumstances prevailing in the State of habitual residence.

In the well-known US appellate case of Friedrich v. Friedrich, 78 F.3d 1060 (6th Cir. 1996) [INCADAT Reference: HC/E/USf 82], it was held, inter alia, that a grave risk could only exist when the return would put the child in imminent danger prior to the resolution of a custody dispute, e.g. by returning the child to a war zone or famine area.

This argument has been raised most frequently with regard to Israel.

Return to Israel

Courts have been divided over whether a return to Israel would expose a child to a grave risk of harm, but a clear majority has taken the view that it would not, see:

Argentina
A. v. A. [INCADAT Reference: HC/E/AR 487]

Australia
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [INCADAT Reference: HC/E/AU 995]

Belgium
No 03/3585/A, Tribunal de première instance de Bruxelles [INCADAT Reference: HC/E/BE 547]

Canada
Docket No 1 F 3709/00; C., 4 December 2001, Superior Court of Justice, Ontario, Court File No 01-FA-10575

Denmark
V.L.K., 11. januar 2002, 13. afdeling, B-2939-01 [INCADAT Reference: HC/E/DK 519]

United Kingdom - England and Wales
Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 469]

France
CA Aix en Provence, 8 octobre 2002, No de RG 02/14917 [INCADAT Reference: HC/E/FR 509]

Germany
1 F 3709/00, Familiengericht Zweibrücken, 25 January 2001 [INCADAT Reference: HC/E/DE 392]

United States of America
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [INCADAT Reference: HC/E/USf 133]

However, the argument has been upheld on several occasions:

Australia
Janine Claire Genish-Grant and Director-General Department of Community Services [2002] FamCA 346 [INCADAT Reference: HC/E/AU 458]

United States of America
Silverman v. Silverman, 2002 U.S. Dist. LEXIS 8313 [INCADAT Reference: HC/E/USf 481] (see however: Silverman v. Silverman, 338 F.3d 886 (8th Cir. 2003) [INCADAT Reference: HC/E/US 530])  

Return to Zimbabwe

The highest jurisdiction in the United Kingdom, the House of Lords, rejected in 2008 a submission that the moral and political climate in Zimbabwe was such that any child would be at grave risk of psychological harm, or should not be expected to tolerate having to live there.

Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55 [2008] 1 AC 1288 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 937]

Return to Mexico

CA Rennes, 28 juin 2011, No de RG 11/02685 [INCADAT Reference: HC/E/FR 1129]

The mother mentioned the pollution of Mexico City, the insecurity due to crime in the Mexico City metropolis, and earthquake risks. She did not, however, show how these risks affected the children personally and directly. She had not mentioned those factors as justification for her decision to move to France, in a document sent to the father in 2010, but had referred to financial and family difficulties. In addition, the Court of Appeal noted that these factors had not deterred her from living in Mexico from 1998 to 2010 and raising two children there. It further noted that the mother had not seen fit to apply to the Mexican authorities for permission to move to France with the children, without explaining the reasons which in her view could jeopardise her right to a fair trial in Mexico.

The Court of Appeal made it clear that it did not affirm that the pleas raised by the mother were groundless. They might be used in connection with the issue of custody, but were not a sufficient proof of a grave risk.

(Author: Peter McEleavy, April 2013)

UK - England and Wales Case Law

The English Court of Appeal has taken a very strict approach to Article 13 (1) b) and it is rare indeed for the exception to be upheld.  Examples of where the standard has been reached include:

Re F. (A Minor) (Abduction: Custody Rights Abroad) [1995] Fam 224, [INCADAT cite: HC/E/UKe 8];

Re M. (Abduction: Psychological Harm) [1997] 2 FLR 690, [INCADAT cite: HC/E/UKe 86];

Re M. (Abduction: Leave to Appeal) [1999] 2 FLR 550, [INCADAT cite: HC/E/UKe 263];

Re D. (Article 13B: Non-return) [2006] EWCA Civ 146, [2006] 2 FLR 305, [INCADAT cite: HC/E/UKe 818];

Klentzeris v. Klentzeris [2007] EWCA Civ 533, [2007] 2 FLR 996 [INCADAT cite: HC/E/UKe 931].

Faits

L'enfant, une fille, était âgée de 13 mois à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Elle était née en Israël et y avait toujours vécu. La mère, née au Royaume-Uni, s'était installée en Israël en 1995. Le père, né en Australie, s'était installée en Israël en 1992. Les parents avaient ensuite acquis la nationalité israélienne. Ils étaient mariés et avaient la garde légale et physique conjointe de l'enfant à la date du déplacement, le 28 août 2001.

Le 15 octobre 2001, le père demanda le retour de l'enfant en Israël. La mère ne contestait pas que le déplacement fût illicite, mais invoquait l'article 13(1)(b). Selon elle, le retour de l'enfant en Israël l'exposerait à un risque grave de danger physique et psychologique en raison de la situation du pays. Par ailleurs, elle se disait elle-même soumise au même risque pour les mêmes raisons, estimant que cette situation rejaillirait sur l'enfant.

Enfin, elle indiquait que l'enfant serait soumise à un grave danger si elle était ôtée des soins quotidiens de la mère, dans la mesure où le père était incapable de s'occuper de l'enfant. Lors d'une audience préliminaire, le 4 février 2002, un juge de la High court estima que la mère n'avait pas offert de preuve prima facie de ses problèmes psychologiques, de sorte qu'elle ne pouvait invoquer cet élément au procès. La mère interjeta appel de cette décision.

Le 14 mars 2002, la High Court ordonna le retour de l'enfant, rejetant l'argument fondé sur l'article 13 alinéa 1(b).

Le retour de l'enfant fut alors préparé. Toutefois, le 4 avril 2002, la mère demanda que le retour fît l'objet d'un sursis à l'exécution jusqu'à ce qu'il fût statué sur les recours formés contre la décision ordonnant le retour et la décision du 4 février. La demande de sursis fut accueillie. La mère dût alors demander l'autorisation de former une demande tendant à être autorisée à faire appel de ces décisions dans la mesure où les délais procéduraux de la loi anglaise étaient dépassés.

La cour d'appel anglaise décida que, bien qu'elle fût hors délai, la mère devait être autorisée à former une demande tendant à être autorisée à faire appel contre la décision du 14 mars. La cour l'autorisa également à faire appel de cette décision. Toutefois, les demandes de la mère relatives à la décision préliminaire du 4 février furent rejetées.

Dispositif

Appel rejeté et retour ordonné ; le déplacement était illicite et les conditions requises par l'article 13(1)(b) n'étaient pas remplies.

Motifs

Risque grave - art. 13(1)(b)

La décision, qui contient une analyse détaillée de l’article 13 alinéa 1 b, était divisée en 3 parties : l’analyse préliminaire, la discussion du recours formé contre l’ordonnance de retour et la discussion de la demande de la mère tendant à être autorisée à faire appel de la décision du 4 février. Analyse préliminaire La cour considéra que 3 éléments de l’article 13 alinéa 1 b devaient être étudiés : (i) Les arguments avancés par la mère satisfont-ils les conditions de déclenchement de l’exception de l’article 13 alinéa 1 b ? (ii) Y-a-t-il un lien entre les divers éléments de l’article 13 alinéa 1 b ? (iii) Les exceptions doivent-elles faire l’objet d’une interprétation restrictive ? (i) S’agissant du premier point, la cour décida que la question fondamentale en l’espèce était liée au fait que la jurisprudence considère qu’un parent rapteur ne doit pas être autorisé de tirer argument de sa propre turpitude pour s’opposer au retour de l’enfant. Etait-ce le cas en l’espèce ? La cour d’appel reconnut ce principe jurisprudentiel mais considéra que les faits de l’espèce n’y correspondaient pas tout à fait. La mère n’avait pas contribué à la création d’une situation psychologique ; cette situation s’était au contraire imposée à elle du fait de circonstances extérieures, de la situation en Israël. La cour reconnut que la mère souffrait de troubles psychiatriques, à savoir un trouble conduisant à des crises de panique modérées à sévères ainsi que d’une agoraphobie, troubles qui avaient été déclenchés par le conflit Israélo-palestinien. Son comportement était donc une réaction à la situation en Israël, non pas une fuite et un refus personnel de retourner dans un endroit associé à des souvenirs douloureux. La cour d’appel admit donc que la mère était bien malade et que son refus de rentrer en Israël n’était pas déraisonnable. Cette circonstance militait en faveur de l’admissibilité d’une exception de l’article 13 alinéa 1 b. (ii) S’agissant du deuxième point et se référant à la jurisprudence internationale, la cour d’appel estima qu’il semblait y avoir une majorité de décisions en faveur de l’existence d’un lien entre les différents éléments mentionnés dans l’article 13 alinéa 1 b. La cour indiqua qu’il convenait, pour évaluer l’existence d’un risque grave de danger physique ou psychologique, de rechercher s’il existait bien un risque de danger puis de prendre de la distance et de se demander si les conséquences sont appropriées au regard de l’ensemble de l’article, en vérifiant que le risque est d’une ampleur telle que le retour de l’enfant pourrait être vu comme conduisant à le mettre dans une situation intolérable. (iii) Considérant le troisième point, la cour étudia le jugement de la High court d’Australie dans l’affaire DP v. Commonwealth Central Authority; JLM v. Director-General NSW Department of Community Services [2001] HCA 39, [référence INCADAT: HC/E/AU 347]. La cour d’appel indiqua qu’elle n’était pas certaine de vouloir assumer la même position que la cour australienne. Elle admit que la question de l’interprétation de l’article 13 alinéa 1 b ne se posait pas sérieusement et que les termes de cette disposition devaient garder leur sens littéral. Toutefois, la juridiction anglaise estima que les mots comprennent des nuances qui ne prennent tout leur sens que dans le contexte général de la disposition. En l’occurrence, le contexte était celui d’une exception à la règle générale (le retour), exception formulée restrictivement (« grave », « intolérable »). Dès lors, la question de savoir si c’était l’exception ou la règle qui s’appliquait posait un problème difficile. Selon la cour, les choses devaient être particulièrement sérieuses pour que l’exception puisse s’appliquer. Selon elle, il y avait deux raisons à cela ; l’une liée au fardeau de la preuve, l’autre au fait que les exigences devaient être élevées si l’on ne souhaitait pas contrevenir à l’objectif de retour immédiat qui domine la convention.. Le point 34 du rapport Perez-Vera militait en ce sens. La cour conclut que même si le retour de l’enfant devait apparaître comme contraire à son bien-être, les juridictions devaient veiller à n’admettre l’application de l’exception que dans des cas exceptionnels, soutenus par de sérieux éléments de preuve. Recours formé contre l’ordonnance de retour Il était invoqué que le premier juge n’aurait pas dû renvoyer l’enfant dans un Etat qui se dit en situation de guerre. Un cas très important : Friedrich v Friedrich [1996] 78 Fed Rep 3d Series, 1060 ainsi que TB v JB (Abduction: Grave Risk of Harm) [2001] 2 FLR 515 avaient conclu que l’état de guerre s’oppose au retour de l’enfant dans son Etat d’origine. La juridiction d’appel décida que la question n’était pas aussi simple. Le point n’était pas de savoir si Israël était ou non en guerre, mais de vérifier si le retour de l’enfant l’exposerait à un risque grave de danger. Ce risque est évidemment amplifié si l’enfant est renvoyé dans un Etat en guerre. C’est ce qui se passait sur le terrain et non les différents qualificatifs possible qui importait. Après avoir étudié divers éléments, la cour d’appel décida que le premier juge avait bien évalué tous les éléments pertinents et avait à bon droit recherché quels étaient les risques concrets encourus par l’enfant en cas de retour et s’ils suffisaient à tomber sous le coup de l’exception. Elle avait reconnu que toute personne résidant en Israël devait être inquiète et incertaine, mais que le risque réel de mise en danger directe de l’enfant par des actes terroristes n’était pas aussi important que la mère voudrait le faire croire. Au vu des éléments de preuve rapportés, le premier juge pouvait à bon droit ordonner le retour. La mère n’avait pas prouvé qu’il y avait matière à appel sur ce point. Demande de la mère tendant à être autorisée à faire appel de la décision du 4 février En rejetant cette demande, la cour d’appel indiqua que la mère avait plus de chance d’être déboutée au fond que de voir sa demande accueillie. En outre, la cour observa que les délais nécessaires pour admettre qu’il soit formé un recours, étaient inacceptables. . Pour parvenir à cette conclusion, la cour tenta d’évaluer l’impact probable des nouveaux éléments de preuve sur les trois critères de l’article 13 alinéa 1 b. Il fut reconnu que bien que le risque de danger physique était incroyablement élevé pour la mère, il ne l’était pas pour l’enfant. S’agissant du risque de danger psychologique, le problème était de savoir si l’enfant souffrirait de la dégradation complète de la santé de sa mère. La cour considéra que la mère n’était pas parvenir à prouver cet élément. Elle ajouta que cette circonstance pourrait être revue et prise en compte par les autorités israéliennes. Enfin, la cour indiqua que bien que la mère puisse trouver la vie en Israël intolérable, cela ne suffisait pas à l’application de l’article 13 alinéa 1 b. Le problème était de savoir si , vu l’objectif de la Convention, la nature limitée des exceptions et les obligations internationales qui s’ensuivent, on pouvait valablement dire que le niveau de violence et la réaction de la mère à cette violence étaient tels qu’ils concourraient à une situation intolérable pour l’enfant. Le terme intolérable est extrêmement fort, de sorte que la barre est placée très haut. La cour considéra que les problèmes réels et importants auxquels la mère et la fille seraient confrontées après leur retour en Israël ne généraient pas une situation intolérable au sens de la convention.

Commentaire INCADAT

Rapport Pérez-Vera

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Enlèvements par le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant

La question de la position à adopter dans les situations où le parent ravisseur est le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant, et qu'il menace de ne pas rentrer avec l'enfant dans l'État de résidence habituelle si une ordonnance de retour est rendue, est controversée.

De nombreux États contractants ont adopté une position très stricte au terme de laquelle le jeu de l'exception prévue à l'article 13(1)(b) n'a été retenu que dans des circonstances exceptionnelles quand l'argument tendant au non-retour de l'enfant était invoqué. Voir :

Autriche
4Ob1523/96, Oberster Gerichtshof [Référence INCADAT: HC/E/AT 561]

Canada
M.G. v. R.F., 2002 R.J.Q. 2132 [Référence INCADAT: HC/E/CA 762]

N.P. v. A.B.P., 1999 R.D.F. 38 [Référence INCADAT: HC/E/CA 764]

Dans cette affaire, les circonstances exceptionnelles ont résulté en une ordonnance de non-retour. La mère faisait face à une menace véritable qui lui faisait craindre légitimement pour sa sécurité si elle retournait en Israël. Elle avait été emmenée en Israël sous un faux prétexte, y avait été vendue à la mafia russe puis revendue au père, qui l'avait forcée à se prostituer. Elle avait alors été enfermée, battue par le père, violée et menacée. La mère était dans un réel état de peur, on ne pouvait attendre d'elle qu'elle retourne en Israël. Il aurait été complètement inapproprié de renvoyer l'enfant sans sa mère vers un père qui avait acheté et vendu des femmes, et dirigé des activités de prostitution.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 34]

Re C. (Abduction: Grave Risk of Psychological Harm) [1999] 1 FLR 1145 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 269]

Toutefois, dans un jugement plus récent rendu par une Cour d'appel anglaise, la position adoptée en 1989 dans l'affaire C. v. C. fut précisée. Voir :

Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 469]

Dans cette affaire, il fut décidé que le refus de la mère de retourner dans l'État où l'enfant avait sa résidence habituelle était susceptible de déclencher le jeu de l'exception en ce qu'il n'était pas imputable à un comportement excessif mais à une maladie dont elle souffrait. Il convient de noter qu'une ordonnance de retour fut malgré tout rendue. On peut également mentionner à ce sujet les décisions de la Cour Suprême du Royaume-Uni dans Re E. (Children) (Abduction: Custody Appeal) [2011] UKSC 27, [2012] 1 A.C. 144 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 1068] et Re S. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2012] UKSC 10, [2012] 2 A.C. 257 [Référence INCADAT: HC/E/UKe 1147]. Dans cette dernière affaire, il fut accepté que les angoisses d'une mère concernant son retour satisfaisaient le niveau de risque requis à l'article 13(1)(b) et justifiaient le jeu de cette exception quoiqu'elles n'étaient pas fondées sur un risque objectif. L'ampleur de ces angoisses était telle qu'elles lui auraient probablement causé des difficultés à assumer normalement son rôle de parent en cas de retour, au point de rendre la situation de l'enfant intolérable.

Allemagne
Oberlandesgericht Dresden, 10 UF 753/01, 21 January 2002 [Référence INCADAT: HC/E/DE 486]

Oberlandesgericht Köln, 21 UF 70/01, 12 April 2001 [Référence INCADAT: HC/E/DE 491]

Auparavant, une position beaucoup plus libérale avait été adoptée :

Oberlandesgericht Stuttgart, 17 UF 260/98, 25 November 1998 [Référence INCADAT: HC/E/DE 323]

Suisse
5P_71/2003/min, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 27 mars 2003 [Référence INCADAT: HC/E/CH 788]

5P_65/2002/bnm, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 11 avril 2002 [Référence INCADAT: HC/E/CH 789]

5P_367/2005/ast, II. Zivilabteilung, arrêt du TF du 15 novembre 2005 [Référence INCADAT: HC/E/CH 841]

5A_285/2007/frs, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 16 août 2007 [Référence INCADAT: HC/E/CH 955]

5A_479/2012, IIe Cour de droit civil, arrêt du TF du 13 juillet 2012 [Référence INCADAT: HC/E/CH 1179]

Nouvelle-Zélande
K.S. v. L.S. [2003] 3 NZLR 837 [Référence INCADAT: HC/E/NZ 770]

Royaume-Uni - Écosse
McCarthy v. McCarthy [1994] SLT 743 [Référence INCADAT: HC/E/UKs 26]

Etats-Unis d'Amérique
Panazatou v. Pantazatos, No. FA 96071351S (Conn. Super. Ct., 1997) [Référence INCADAT: HC/E/USs 97]

Dans d'autres États contractants, la position adoptée quant aux arguments tendant au non-retour de l'enfant a varié :

Australie
En Australie, la jurisprudence ancienne témoigne d'une position initialement très stricte. Voir :

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 September 1999, Family Court of Australia (Brisbane) [Référence INCADAT: HC/E/AU 294]

Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [Référence INCADAT: HC/E/AU 293]

Dans l'affaire State Central Authority v. Ardito, 20 October 1997 [Référence INCADAT: HC/E/AU 283], le Tribunal de Melbourne avait estimé qu'il y avait bien un risque grave de danger alors que la mère refusait de rentrer avec l'enfant. En l'espèce, toutefois, la mère ne pouvait pas retourner aux États-Unis, État de résidence habituelle de l'enfant, car les autorités de ce pays lui refusaient l'entrée sur le territoire.

Plus récemment, suite à la décision de la Cour suprême qui avait été saisie des appels joints dans D.P. v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, NSW Department of Community Services [2001] HCA 39, (2001) 180 ALR 402 [Référence INCADAT: HC/E/AU 346, 347], les tribunaux ont accordé une attention plus particulière à la situation à laquelle l'enfant allait devoir faire face après son retour.

Pour une illustration de ce phénomène dans une affaire où le parent ayant la responsabilité principale de l'enfant refusait de rentrer avec lui dans l'État de sa résidence habituelle, voir : Director General, Department of Families v. RSP. [2003] FamCA 623 [Référence INCADAT: HC/E/AU 544].

France
Dans la jurisprudence française, l'interprétation permissive de l'article 13(1)(b) qui prévalait initialement a été remplacée par une interprétation beaucoup plus stricte. Pour une illustration de l'interprétation permissive initiale. Voir :

Cass. Civ 1ère 12. 7. 1994, S. c. S.. See Rev. Crit. 84 (1995), p. 96 note H. Muir Watt; JCP 1996 IV 64 note Bosse-Platière, Defrénois 1995, art. 36024, note J. Massip [Référence INCADAT: HC/E/FR 103]

Cass. Civ 1ère, 22 juin 1999, No de RG 98-17902 [Référence INCADAT: HC/E/FR 498]

et pour une illustration de l'interprétation plus stricte, voir :

Cass Civ 1ère, 25 janvier 2005, No de RG 02-17411 [Référence INCADAT: HC/E/FR 708]

CA Agen, 1 décembre 2011, No de RG 11/01437 [Référence INCADAT: HC/E/FR 1172]

Israël
Il existe dans la jurisprudence israélienne des exemples contrastés du traitement des exceptions au retour :

Civil Appeal 4391/96 Ro v. Ro [Référence INCADAT: HC/E/IL 832]  contrastant avec :

Family Appeal 621/04 D.Y v. D.R [Référence INCADAT: HC/E/IL 833]

Pologne
Decision of the Supreme Court, 7 October 1998, I CKN 745/98 [Référence INCADAT: HC/E/PL 700]

La Cour Suprême nota qu'il ne serait pas conforme à l'intérêt supérieur de l'enfant de la priver des soins de sa mère, si celle-ci décidait de rester en Pologne. La Cour affirma cependant que si l'enfant devait rester en Pologne, il serait tout autant contraire à son intérêt d'être privée des soins de son père. Tenant compte de ces considérations, la Cour conclut qu'il ne pouvait pas être présumé qu'ordonner le retour de l'enfant la placerait dans une situation intolérable.

Decision of the Supreme Court, 1 December 1999, I CKN 992/99 [Référence INCADAT: HC/E/PL 701]

La Cour suprême précisa que l'argument fréquemment avancé de la potentielle séparation entre l'enfant et le parent ravisseur ne justifiait pas, en principe, le jeu de l'exception. La Cour jugea qu'en l'absence d'obstacles objectifs au retour du parent ravisseur, on pouvait présumer que celui-ci accordait plus de valeur à ses propres intérêts qu'à ceux de l'enfant.

La Cour ajouta que la crainte pour le parent ravisseur de voir sa responsabilité pénale engagée ne constituait pas un obstacle objectif au retour, puisque celui-ci aurait dû avoir conscience des conséquences de ses actions. La situation était cependant plus compliquée s'agissant des nourrissons. La Cour estima que le lien spécial unissant la mère et le nourrisson ne rendait la séparation possible qu'en cas exceptionnel, et ce même en l'absence d'obstacle objectif au retour de la mère dans l'État de résidence habituelle. La Cour jugea que lorsque la mère d'un nourrisson refusait de revenir avec lui, quelles qu'en soient les raisons, alors le retour devait être refusé sur la base de l'article 13(1)(b). D'après les faits de l'espèce, le retour avait été ordonné.

Uruguay
Solicitud conforme al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores - Casación, IUE 9999-68/2010 [Référence INCADAT: HC/E/UY 1185]

Cour européenne des droits de l'homme (CourEDH)
Il existe des décisions de la CourEDH adoptant une position stricte relativement à la compatibilité des exceptions de la Convention de La Haye avec la Convention européenne des Droits de l'Homme (CEDH). Dans certaines de ces affaires, des arguments relatifs à l'exception pour risque grave étaient considérés, y compris lorsque le parent ravisseur indiquait son refus d'accompagner le retour de l'enfant. Voir :

Ilker Ensar Uyanık c. Turquie (Application No 60328/09) [Référence INCADAT: HC/E/ 1169]

Dans cette affaire, la CourEDH confirma un recours du père à qui l'enfant avait été enlevé selon lequel les juridictions turques avaient commis une violation de l'article 8 de la CEDH en refusant d'ordonner le retour de son enfant. La CourEDH jugea que, bien que le très jeune âge d'un enfant soit un critère à prendre en compte dans la détermination de son intérêt, cela ne constituait pas en soi, selon les exigences de la Convention de La Haye, un motif suffisant pour justifier le rejet d'une demande de retour.

Il a parfois été fait recours à des témoignages d'expert afin de faciliter l'évaluation des conséquences potentielles de la séparation entre l'enfant et le parent ravisseur. Voir :

Maumousseau and Washington v. France (Application No 39388/05) of 6 December 2007 [Référence INCADAT: HC/E/ 942]

Lipowsky and McCormack v. Germany (Application No 26755/10) of 18 January 2011 [Référence INCADAT: HC/E/ 1201]

MR and LR v. Estonia (Application No 13420/12) of 15 May 2012 [Référence INCADAT: HC/E/ 1177]

Cependant, il faut également noter que, depuis la décision de la Grande Chambre dans l'affaire Neulinger et Shuruk c Suisse, il est des exemples où une approche moins stricte est suivie. Dans le contexte d'une demande de retour, ce dernier jugement avait placé l'accent sur l'intérêt supérieur de l'enfant enlevé et sur le fait de vérifier que les autorités nationales compétentes avaient conduit un examen détaillé de la situation familiale dans son ensemble ainsi qu'une appréciation équilibrée et raisonnable de tous les intérêts en jeu. Voir :

Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07), Grand Chamber, of 6 July 2010 [Référence INCADAT: HC/E/ 1323]

X. v. Latvia (Application No 27853/09) of 13 December 2011 [Référence INCADAT: HC/E/ 1146]; et décision de la Grand Chamber X. v. Latvia (Application No 27853/09), Grand Chamber [Référence INCADAT: HC/E/ 1234]

B. v. Belgium (Application No 4320/11) of 10 July 2012 [Référence INCADAT: HC/E/ 1171]

Dans cette affaire, la CourEDH estima à la majorité que le retour d'un enfant aux Etats-Unis d'Amérique entrainerait une violation de l'article 8 de la CEDH. Il fut jugé que le processus de prise de décision de la Cour d'appel belge, en ce qui concerne l'article 13(1)(b), n'avait pas satisfait aux exigences procédurales posées par l'article 8 de la CEDH. Les deux juges dissidents notèrent cependant que le danger visé par l'article 13 ne saurait résulter de la seule séparation de l'enfant et du parent ravisseur.

(Auteur: Peter McEleavy, avril 2013)

Risques inhérents à l'État de la résidence habituelle de l'enfant

Une exception de l'article 13(1)(b) a parfois été invoquée mettant en cause non pas un risque individuel pour l'enfant mais résultant des conditions de vie dans l'État de la résidence habituelle.

Dans l'arrêt d'appel fameux rendu aux États-Unis d'Amérique dans Friedrich v. Friedrich, 78 F.3d 1060 (6th Cir. 1996) [Référence INCADAT : HC/E/USf 82], la Cour constata entre autres qu'un risque grave ne pouvait être pris en compte que lorsque le retour est de nature à exposer l'enfant à un danger immédiat pouvant se matérialiser avant la résolution de la question de la garde, par exemple dans le cas où l'enfant est renvoyé dans une zone de guerre ou de famine.

La question s'est notamment posée au regard d'un retour en Israël.

Retour en Israël

La question de savoir si le retour d'enfants en Israël est de nature à les exposer à un risque grave de danger a divisé les tribunaux appelés à se prononcer sur ce point. Une majorité de juridictions a considéré que ce n'était pas le cas. Voir :

Argentine
A. v. A [Référence INCADAT : HC/E/AR 487]

Australie
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [Référence INCADAT : HC/E/AU 995]

Belgique
N° 03/3585/A, Tribunal de première instance de Bruxelles, 17/4/2003 [Référence INCADAT : HC/E/BE 547]

Canada
Docket No 1 F 3709/00; C., 4 décembre 2001, Superior Court of Justice, Ontario, Court File No 01-FA-10575

Danemark
V.L.K., 11. januar 2002, 13. afdeling, B-2939-01, Vestre Landsret; High Court, Western Division [Référence INCADAT : HC/E/DK 519]

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 469]

France
CA Aix en Provence, 8 octobre 2002, No de RG 02/14917 [Référence INCADAT : HC/E/FR 509]

Allemagne
1 F 3709/00, Familiengericht Zweibrücken (Family Court), 25 January 2001 [Référence INCADAT: HC/E/DE 392]

États-Unis d'Amérique
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [Référence INCADAT : HC/E/USf 133]

Toutefois, l'argument a été accueilli dans certaines affaires :

Australie
Janine Claire Genish-Grant and Director-General Department of Community Services [2002] FamCA 346 [Référence INCADAT : HC/E/AU 458]

États-Unis d'Amérique
Silverman v. Silverman, 2002 U.S. Dist. LEXIS 8313 [Référence INCADAT : HC/E/USf 481] (voir néanmoins Silverman v. Silverman, 338 F.3d 886 (8th Cir. 2003) [Référence INCADAT : HC/E/US 530]

Retour au Zimbabwe

La Chambre des Lords britannique, instance suprême du Royaume-Uni a rejeté l'argument selon lequel le climat politique et moral était tel au Zimbabwe que le retour d'enfants dans ce pays serait de nature à les exposer à un risque grave de danger psychologique ou à une situation intolérable.

Re M. (Abduction: Zimbabwe) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937].

Retour au Mexique

CA Rennes, 28 juin 2011, No de RG 11/02685 [Référence INCADAT : HC/E/FR 1129]

La mère citait la pollution existant à Mexico, l'insécurité générée par la délinquance dans la métropole de Mexico ainsi que les risques sismiques. Toutefois elle ne montrait pas en quoi ces risques touchaient personnellement et directement les enfants. Elle n'avait pas mentionné ces facteurs pour justifier son choix de s'établir en France dans un document adressé au père en 2010, mais avait fait état de difficultés financières et familiales. En outre, la Cour nota que ces facteurs ne l'avaient pas dissuadé de vivre à Mexico de 1998 à 2010 et d'y avoir élevé deux enfants. Elle releva encore que la mère n'avait pas cru opportun de demander l'autorisation aux autorités mexicaines de s'établir en France avec les enfants, sans expliquer les raisons qui, selon elle, pourraient compromettre son droit à un procès équitable au Mexique.

La Cour clarifia qu'elle n'affirmait pas que les éléments soulevés par la mère étaient dénués de fondement. Ils pourraient être éventuellement utilisés dans le cadre de la question de la garde, mais ne suffisaient pas à établir l'existence d'un risque grave de danger.

(Auteur du résumé : Peter McEleavy, Avril 2013)

Jurisprudence du Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles

La Cour d'appel anglaise a adopté une position très stricte quant à l'exception du risque grave de l'article 13(1) b) et il est rare qu'elle considère cette disposition applicable. Parmi les décisions ayant refusé d'ordonner le retour, voir :

Re F. (A Minor) (Abduction: Custody Rights Abroad) [1995] Fam 224, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 8] ;

Re M. (Abduction: Psychological Harm) [1997] 2 FLR 690, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 86] ;

Re M. (Abduction: Leave to Appeal) [1999] 2 FLR 550, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 263] ;

Re D. (Article 13B: Non-return) [2006] EWCA Civ 146, [2006] 2 FLR 305, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 818] ;

Klentzeris v. Klentzeris [2007] EWCA Civ 533, [2007] 2 FLR 996  [Référence INCADAT : HC/E/UKe 931].

Hechos

La menor tenía 13 meses de edad en la fecha del supuesto traslado ilícito. Nació en Israel y antes de su traslado siempre había vivido allí. La madre nació en el Reino Unido y vivía en Israel desde 1995. El padre nació en Australia y se mudó a Israel en 1992. Ambos padres luego se convirtieron en ciudadanos israelíes. Los padres estaban casados y ambos gozaban y estaban ejerciendo derechos de custodia en la fecha del traslado, el 28 de agosto de 2001.

El 15 de octubre de 2001, el padre solicitó la restitución de la menor a Israel. La madre no disputó que el traslado había sido ilícito, pero intentó invocar el Artículo 13(1)(b). Planteó tres argumentos: (a) la menor estaría en riesgo de daño psicológico y físico en Israel dada la situación de seguridad en ese lugar; (b) que ella misma estaría en grave riesgo daño psicológico y físico si tuviera que regresar a Israel y que esto a su vez dañaría a la menor, de quien ella era la persona principal a cargo; (c) la menor sufriría un grave daño sin el cuidado diario de la demandada puesto que el padre no podría proporcionarle dicho cuidado principal.

En una audiencia anterior al juicio (pre-trial hearing) el 4 de febrero de 2002 un juez de un Tribunal Superior determinó que la madre no había planteado una defensa prima facie en relación con sus problemas psicológicos y por lo tanto no podría ampararse en estas causas durante el juicio. La madre no apeló este fallo. El 14 de marzo de 2002, el Tribunal Superior ordenó la restitución de la menor, rechazando los argumentos alternativos en virtud del Artículo 13(1)(b).

Se hicieron los preparativos para la restitución de la menor. Sin embargo, el 4 de abril de 2002, la madre solicitó una suspensión de la orden de restitución mientras estaba en trámite una apelación de dicha orden y de la orden preliminar del 4 de febrero. Se concedió dicha suspensión. La madre entonces tenía que solicitar no sólo un permiso para apelar, sino un permiso para presentar tales solicitudes luego del vencimiento de los plazos correspondientes en el marco de las normas procesales inglesas.

El Tribunal de Apelaciones determinó que era adecuado prorrogar el plazo para permitirle a la madre presentar una solicitud para apelar la orden de restitución del 14 de marzo. El Tribunal, de igual manera, le otorgó el permiso para apelar dicha orden. El Tribunal de Apelaciones se negó a prorrogar el plazo para permitirle a la madre presentar una solicitud para apelar la orden preliminar del 4 de febrero.

Fallo

Apelación rechazada y restitución ordenada; el traslado fue ilícito y no se comprobó el requisito en virtud del Artículo 13(1)(b) en la medida exigida en el marco del Convenio.

Fundamentos

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

La sentencia que contiene un análisis muy detallado del Artículo 13(1)(b) está dividida en tres partes separadas: el análisis preliminar, la evaluación de la apelación en contra de la orden de restitución y la solicitud del permiso para apelar la orden del 4 de febrero. Análisis Preliminar El Tribunal destacó que era necesario considerar tres aspectos del Artículo 13(1)(b): (i) ¿El caso presentado por la madre puede equivaler legalmente a una defensa en virtud del Artículo 13(1)(b)? (ii) ¿Hay algún vínculo entre los elementos del Artículo 13(1)(b)? (iii) ¿Las defensas deben circunscribirse en forma estricta? (i) La cuestión crucial en este caso fue que la jurisprudencia existente había establecido que a una madre sustractora no se le debería permitir ampararse en sus propias acciones ilícitas para justificar la no restitución del menor. Siendo así, ¿se debía evitar legalmente que la madre plantee dicho argumento? El Tribunal de Apelaciones reconoció el principio, sin embargo, buscó distinguir el presente caso. Destacó que aquí la madre no se negaba a la restitución. No había creado una situación psicológica por haber asumido una postura irrazonable, sino que la situación le había sido impuesta por circunstancias externas, es decir la situación de seguridad en Israel. El Tribunal aceptó que ella estaba padeciendo una condición psiquiátrica reconocida, es decir un desorden de pánico de moderado a severo y agorafobia que se había precipitado a causa del conflicto en Israel. Su conducta fue, por ello, una reacción a la época problemática en Israel, y no a una huida egoísta de un lugar de recuerdos infelices ni la negación de regresar a ese lugar. El Tribunal aceptó que su condición era una enfermedad y su falta de predisposición a regresar no fue un acto irrazonable. Los hechos planteados por la madre debido a eso como mínimo podían equivaler a una defensa. (ii) Remitiéndose a jurisprudencia extranjera, el Tribunal de Apelaciones destacó que parecía haber un apoyo internacional considerable a la opinión de que existe un vínculo entre las ramas del Artículo 13(1)(b). El Tribunal declaró que el enfoque apropiado al considerar una defensa que alega un riesgo grave de exposición a daño físico o psicológico debería ser que el tribunal considere el riesgo grave de daño como una cuestión distinta pero luego dé un paso hacia atrás y evalúe la conclusión tomando en cuenta el Artículo en su totalidad, reflexionando si el riesgo de daño se establece en una medida que llevaría a uno a decir que la menor será colocada en una situación intolerable si fuera restituida. (iii) La consideración de esta cuestión surgió de la sentencia del Tribunal Superior de Australia in DP v. Commonwealth Central Authority; JLM v. Director-General NSW Department of Community Services [2001] HCA 39 [INCADAT cite: HC/E/AU 347]. El Tribunal de Apelaciones declaró que su opinión tentativa era que no confiaba en que tomaría la misma opinión que la mayoría del Tribunal Superior de Australia. Convino en que no había involucrada ninguna cuestión seria de interpretación del Artículo 13(1)(b) y que el término debía recibir el significado que requerían sus palabras. Sin embargo, el Tribunal asimismo señaló que cada palabra tiene matices de significado y que el verdadero color de la palabra estaba dado por el contexto. El contexto aquí era el de una excepción, restrictivamente redactada ('grave', 'intolerable'), a la regla general de restitución inmediata. Por ese motivo, al decidir si los hechos probados caían de un lado o del otro de la línea era un problema difícil de aplicación en el cual el tribunal tenía derecho a buscar alguna ayuda para sacar una conclusión sobre dónde correspondían las cuestiones. Se debía demostrar que las cuestiones eran realmente serias antes de que se pudiera alentar la excepción. El Tribunal de Apelaciones señaló que había dos justificaciones para este enfoque. La primera era que el requisito de prueba civil en un equilibrio de posibilidades podría plantear un corte en proporción con la gravead de la alegación que se debía probar. En segundo lugar, el obstáculo era alto para que no se frustrara el objetivo dominante de la restitución inmediata. Aquí, ha de encontrarse apoyo en el Informe Explicativo Perez-Vera, párrafo 34. El Tribunal de Apelaciones concluyó que aunque la restitución de un o una menor pueda parecer contraria a su bienestar, el tribunal de primera instancia debe hacerse fuerte para no permitir demasiado libremente esta defensa excepcional y el demandado debería ser puesto a prueba estricta. Apelación de la Orden de Restitución Se argumentó que la jueza de primera instancia se había equivocado al ordenar la restitución de la menor a un país que se trataba a sí mismo como un país en estado de guerra. Esto fue así porque sentencias destacadas: Friedrich v Friedrich [1996] 78 Fed Rep 3d Series, 1060 and TB v JB (Abduction: Grave Risk of Harm) [2001] 2 FLR 515 habían establecido el principio de que un estado de guerra justifica la no restitución de un menor a su madre patria. El Tribunal de Apelaciones determinó que la cuestión no era tan simple. La cuestión no era si existía un estado de guerra en Israel sino si existía un grave riesgo de daño para la menor si fuera restituida allí. El Tribunal señaló que si existían condiciones de guerra entonces el riesgo de daños de amplificaría. Lo que estuviera efectivamente sucediendo en el lugar determinaría el grado de riesgo, no la etiqueta que se le da a esa situación predominante. Luego de considerar argumentos adicionales, el Tribunal de Apelaciones llegó a la conclusión de que la jueza de primera instancia había tenido en cuenta toda la información relevante. Se había preguntado correctamente cuál era el riesgo real para la menor de regresar a Israel. Se preguntó correctamente si el riesgo estaba contemplado dentro de los tests establecidos por este tribunal. Tomó en cuenta la situación que empeoraba. Reconoció que 'debe haber ansiedades e incertidumbres en la mente de todos los que viven en [Israel]', pero concluyó que 'el riesgo de daño directo que pueda sufrir [la menor] como resultado de actos de terrorismo no es tan grande como la madre quiere que yo crea'. Con las pruebas a la vista, esa era una conclusión a la que tenía derecho de arribar. En consecuencia, la madre no logró establecer fundamentos para afectar esa parte de la sentencia. Solicitud de Permiso para Apelar la Orden del 4 de febrero Al rechazar esta solicitud, el Tribunal de Apelaciones concluyó que la apelación, si siguiera adelante, tendría más posibilidades de fracasar sobre la base de la prueba y hechos presentados que de tener éxito. El Tribunal asimismo señaló que las demoras en hacer lugar a una apelación serían de un nivel inaceptable. Al arribar a esta conclusión, el Tribunal procuró evaluar el impacto probable de nuevas pruebas en contra de los 3 criterios del Artículo 13(1)(b). Se reconoció que mientras el riesgo de daño físico era inaceptablemente alto para la madre al regresar, no lo era para la menor. Al considerar el riesgo de daño psicológico, el tribunal destacó que la cuestión clave era si la menor estaría en grave riesgo de daño a causa del colapso de la salud de la madre. El Tribunal determinó que la madre no logró probar esto. Señaló asimismo que la cuestión sería revisada por el tribunal israelí y se tomarían en cuenta en su totalidad las dificultades de la madre. Finalmente, el Tribunal decidió que mientras que la madre podría considerar intolerable la situación en Israel, ése no era el test relevante para el Artículo 13(1)(b). La cuestión era si teniendo en cuenta la finalidad del Convenio, la naturaleza limitada de la excepción y las obligaciones internacionales que surgen en virtud de ella, se podría determinar a satisfacción que la escala de violencia y la reacción de la madre a ella hubiera producido una situación que no se debería exigir que la menor soporte. La palabra 'intolerable' era tan fuerte que por su mero significado y connotación colocaba el obstáculo muy alto. En consecuencia, el Tribunal no estaba convencido que los problemas reales y preocupantes que enfrentarían la madre y la hija en Israel provocaban una situación que se podía definir como intolerable.

Comentario INCADAT

Informe Explicativo - Pérez-Vera

En curso de elaboración.

Sustracción por quien ejerce el cuidado principal del menor

Una cuestión controvertida es cómo responder cuando el padre que ejerce el cuidado principal del menor lo sustrae y amenaza con no acompañarlo de regreso al Estado de residencia habitual en caso de expedirse una orden de restitución.

Los tribunales de muchos Estados contratantes han adoptado un enfoque muy estricto, por lo que, salvo en situaciones muy excepcionales, se han rehusado a estimar la excepción del artículo 13(1)(b) cuando se presenta este argumento relativo a la negativa del sustractor a regresar. Véanse:

Austria
4Ob1523/96, Oberster Gerichtshof (tribunal supremo de Austria), 27/02/1996 [Referencia INCADAT: HC/E/AT 561]

Canadá
M.G. c. R.F., [2002] R.J.Q. 2132 (Que. C.A.) [Referencia INCADAT: HC/E/CA 762]

N.P. v. A.B.P., [1999] R.D.F. 38 (Que. C.A.) [Referencia INCADAT: HC/E/CA 764]

En este caso se dictó una resolución de no restitución porque los hechos eran excepcionales. Había habido una amenaza genuina a la madre, que justificadamente le generó temor por su seguridad si regresaba a Israel. Fue engañada y llevada a Israel, vendida a la mafia rusa y revendida al padre, quien la forzó a prostituirse. Fue encerrada, golpeada por el padre, violada y amenazada. Estaba realmente atemorizada, por lo que no podía esperarse que regresara a Israel. Habría sido totalmente inapropiado enviar al niño de regreso sin su madre a un padre que había estado comprando y vendiendo mujeres y llevando adelante un negocio de prostitución.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
C. v. C. (Minor: Abduction: Rights of Custody Abroad) [1989] 1 WLR 654 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 34]

Re C. (Abduction: Grave Risk of Psychological Harm) [1999] 1 FLR 1145 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 269]

No obstante, una sentencia más reciente del Tribunal de Apelaciones inglés ha refinado el enfoque del caso C. v. C.: Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] EWCA Civ 908, [2002] 3 FCR 43 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 469].

En este caso, se resolvió que la negativa de una madre a restituir al menor era apta para configurar una defensa, puesto que no constituía un acto carente de razonabilidad, sino que surgía como consecuencia de una enfermedad que ella padecía. Cabe destacar, sin embargo, que aun así se expidió una orden de restitución. En este marco se puede hacer referencia a las sentencias del Tribunal Supremo del Reino Unido en Re E. (Children) (Abduction: Custody Appeal) [2011] UKSC 27, [2012] 1 A.C. 144 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 1068] y Re S. (A Child) (Abduction: Rights of Custody) [2012] UKSC 10, [2012] 2 A.C. 257 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 1147]. En estas decisiones se aceptó que el temor que una madre podía tener con respecto a la restitución ―aunque no estuviere fundado en riesgos objetivos, pero sí fuere de una intensidad tal como para considerar que el retorno podría afectar sus habilidades de cuidado al punto de que la situación del niño podría volverse intolerable―, en principio, podría ser suficiente para declarar configurada la excepción del artículo 13(1)(b).

Alemania
10 UF 753/01, Oberlandesgericht Dresden (tribunal regional superior) [Referencia INCADAT: HC/E/DE 486]

21 UF 70/01, Oberlandesgericht Köln (tribunal regional superior) [Referencia INCADAT: HC/E/DE 491]

Anteriormente, se había adoptado una interpretación mucho más liberal: 17 UF 260/98, Oberlandesgericht Stuttgart [Referencia INCADAT: HC/E/DE 323]

Suiza
5P.71/2003 /min, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 788]

5P.65/2002/bnm, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referenia INCADAT: HC/E/CH 789]

5P.367/2005 /ast, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 841]

5A_285/2007 /frs, Bundesgericht, II. Zivilabteilung (Tribunal Fédéral, 2ème Chambre Civile) [Referencia INCADAT: HC/E/CH 955]

5A_479/2012, IIe Cour de droit civil [Referencia INCADAT: HC/E/CH 1179]

Nueva Zelanda
K.S. v. LS. [2003] 3 NZLR 837 [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 770]

Reino Unido - Escocia
McCarthy v. McCarthy [1994] SLT 743 [Referencia INCADAT: HC/E/UKs 26]

Estados Unidos de América
Panazatou v. Pantazatos, No. FA 96071351S (Conn. Super. Ct. September 24, 1997) [Referencia INCADAT: HC/E/USs 97]

En otros Estados contratantes, el enfoque adoptado con respecto a los argumentos tendentes a la no restitución ha sido diferente:

Australia
En Australia, en un principio, la jurisprudencia relativa al Convenio adoptó un enfoque muy estricto con respecto a los argumentos tendentes a la no restitución. Véase:

Director-General Department of Families, Youth and Community Care and Hobbs, 24 de septiembre de 1999, Tribunal de Familia de Australia (Brisbane) [Referencia INCADAT: HC/E/AU 294]

Director General of the Department of Family and Community Services v. Davis (1990) FLC 92-182 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 293]

En la sentencia State Central Authority v. Ardito, de 20 de octubre de 1997 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 283], el Tribunal de Familia de Melbourne estimó que la excepción de grave riesgo se encontraba configurada por la negativa de la madre a la restitución, pero, en este caso, a la madre se le había negado la entrada a los Estados Unidos de América, Estado de residencia habitual del menor.

Luego de la sentencia dictada por el High Court de Australia (la máxima autoridad judicial en el país), en el marco de las apelaciones conjuntas D.P. v. Commonwealth Central Authority; J.L.M. v. Director-General, New South Wales Department of Community Services (2001) 206 CLR 401; (2001) FLC 93-081) [Referencia INCADAT: HC/E/AU 346, 347], se prestó más atención a la situación que debe enfrentar el menor luego de la restitución.

En el marco de los casos en que el progenitor sustractor era la persona que ejercía el cuidado principal del menor, que luego se niega a regresar al Estado de residencia habitual del menor, véase: Director General, Department of Families v. RSP. [2003] FamCA 623 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 544].

Francia
En Francia, un enfoque permisivo del artículo 13(1)(b) ha sido reemplazado por una interpretación mucho más restrictiva. Véanse:

Cass. Civ. 1ère 12.7.1994, S. c. S., Rev. Crit. 84 (1995), p. 96 note H. Muir Watt; JCP 1996 IV 64 note Bosse-Platière, Defrénois 1995, art. 36024, note J. Massip [Referencia INCADAT: HC/E/FR 103]

Cass. Civ. 1ère 22 juin 1999, No de pourvoi 98-17902 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 498]

Los casos siguientes constituyen ejemplos de la interpretación más estricta:

Cass Civ 1ère, 25 janvier 2005, No de pourvoi 02-17411 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 708]

CA Agen, 1 décembre 2011, No de pourvoi 11/01437 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 1172]

Israel
En la jurisprudencia israelí se han adoptado respuestas divergentes a los argumentos tendentes a la no restitución:

Civil Appeal 4391/96 Ro. v. Ro [Referencia INCADAT: HC/E/IL 832]

A diferencia de:

Family Appeal 621/04 D.Y. v. D.R. [Referencia INCADAT: HC/E/IL 833]

Polonia
Decisión de la Corte Suprema, 7 de octubre de 1998, I CKN 745/98 [Referencia INCADAT: HC/E/PL 700]

La Corte Suprema señaló que privar a la niña del cuidado de su madre, si esta última decidía permanecer en Polonia, era contrario al interés superior de la menor. No obstante, también afirmó que si permanecía en Polonia, estar privada del cuidado de su padre también era contrario a sus intereses. Por estas razones, el Tribunal llegó a la conclusión de que no se podía declarar que la restitución fuera a colocarla en una situación intolerable.

Decisión de la Corte Suprema, 1 de diciembre de 1999, I CKN 992/99 [Referencia INCADAT: HC/E/PL 701]

La Corte Suprema precisó que el típico argumento sobre la posible separación del niño del padre privado del menor no es suficiente, en principio, para que se configure la excepción. Declaró que en los casos en los que no existen obstáculos objetivos para que el padre sustractor regrese, se puede presumir que el padre sustractor adjudica una mayor importancia a su propio interés que al interés del niño.

La Corte añadió que el miedo del padre sustractor a incurrir en responsabilidad penal no constituye un obstáculo objetivo a la restitución, ya que se considera que debería haber sido consciente de sus acciones. Sin embargo, la situación se complica cuando los niños son muy pequeños. La Corte declaró que el lazo especial que existe entre la madre y su bebe hace que la separación sea posible solo en casos excepcionales, aun cuando no existan circunstancias objetivas que obstaculicen el regreso de la madre al Estado de residencia habitual. La Corte declaró que en los casos en que la madre de un niño pequeño se niega a la restitución, por la razón que fuere, se deberá desestimar la demanda de retorno sobre la base del artículo 13(1)(b). En base a los hechos del caso, se resolvió en favor de la restitución.

Uruguay
Solicitud conforme al Convenio de La Haya sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores - Casación, IUE 9999-68/2010 [Referencia INCADAT: HC/E/UY 1185]

Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH)
Existen sentencias del TEDH en las que se adoptó un enfoque estricto con respecto a la compatibilidad de las excepciones del Convenio de La Haya con el Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH). En algunos de estos casos se plantearon argumentos respecto de la cuestión del grave riesgo, incluso en asuntos en los que el padre sustractor ha expresado una negativa a acompañar al niño en el retorno. Véase:

Ilker Ensar Uyanık c. Turquie (Application No 60328/09) [Referencia INCADAT: HC/E/ 1169]

En este caso, el TEDH acogió la apelación del padre solicitante en donde este planteaba que la negativa de los tribunales turcos a resolver la restitución del menor implicaba una vulneración del artículo 8 del CEDH. El TEDH afirmó que si bien se debe tener en cuenta la corta edad del menor para determinar qué es lo más conveniente para él en un asunto de sustracción, no se puede considerar este criterio por sí solo como justificación suficiente, en el sentido del Convenio de La Haya, para desestimar la demanda de restitución.

Se ha recurrido a pruebas periciales para determinar las consecuencias que pueden resultar de la separación del menor del padre sustractor.

Maumousseau and Washington v. France (Application No 39388/05), 6 de diciembre de 2007 [Referencia INCADAT: HC/E/ 942]

Lipowsky and McCormack v. Germany (Application No 26755/10), 18 de enero de 2011 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1201]

MR and LR v. Estonia (Application No 13420/12), 15 de mayo de 2012 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1177]

Sin embargo, también cabe señalar que desde la sentencia de la Gran Sala del caso Neulinger and Shuruk v. Switzerland ha habido ejemplos en los que se ha adoptado un enfoque menos estricto. En esta sentencia se había puesto énfasis en el interés superior del niño en el marco de una demanda de restitución, y en determinar si los tribunales nacionales habían llevado a cabo un examen pormenorizado de la situación familiar y una evaluación equilibrada y razonable de los intereses de cada una de las partes. Véanse:

Neulinger and Shuruk v. Switzerland (Application No 41615/07), Gran Sala, 6 de julio de 2010 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1323]

X. c. Letonia (demanda n.° 27853/09), 13 de diciembre de 2011 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1146]; y sentencia de la Gran Sala X. c. Letonia (demanda n.° 27853/09), Gran Sala [Referencia INCADAT: HC/E/ 1234]

B. v. Belgium (Application No 4320/11), 10 de julio de 2012 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1171]

En este caso, la mayoría sostuvo que el retorno del menor a los Estados Unidos de América constituiría una violación al artículo 8 del CEDH. Se declaró que el proceso decisorio del Tribunal de Apelaciones de Bélgica con respecto al artículo 13(1)(b) no había observado los requisitos procesales inherentes al artículo 8 del CEDH. Los dos jueces que votaron en disidencia resaltaron, no obstante, que el riesgo al que hace referencia el artículo 13 no debe estar relacionado únicamente con la separación del menor del padre sustractor.

(Autor: Peter McEleavy, abril de 2013)

Riesgos asociados a la situación en el Estado de residencia habitual del niño

En algunas ocasiones, la excepción del artículo 13(1)(b) ha sido invocada, no con respecto a un riesgo específico para el menor, sino a la situación imperante en el Estado de residencia habitual.

En la célebre sentencia de apelación de los Estados Unidos Friedrich v. Friedrich, 78 F.3d 1060 (6th Cir. 1996) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 82], el tribunal declaró, entre otras cosas, que solo podía existir un riesgo grave cuando el retorno pudiera exponer al menor a un peligro inminente antes de la resolución de la cuestión de la custodia, por ejemplo, si se restituyera al menor a una zona azotada por la guerra o la hambruna.

Esta cuestión se ha planteado sobre todo con respecto a Israel.

Retorno a Israel

La cuestión de si el retorno de un menor a Israel lo expondría a un riesgo grave ha generado divisiones entre los tribunales. Sin embargo, la mayoría ha considerado que no sería el caso. Véanse:

Argentina
A. v. A. [Referencia INCADAT: HC/E/AR 487]

Australia
Kilah & Director-General, Department of Community Services [2008] FamCAFC 81 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 995]

Bélgica
No 03/3585/A, Tribunal de première instance de Bruxelles [Referencia INCADAT: HC/E/BE 547]

Canadá
Docket No 1 F 3709/00; C., 4 December 2001, Superior Court of Justice, Ontario, Court File No 01-FA-10575

Dinamarca
V.L.K., 11. januar 2002, 13. afdeling, B-2939-01 [Referencia INCADAT: HC/E/DK 519]

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re S. (A Child) (Abduction: Grave Risk of Harm) [2002] 3 FCR 43, [2002] EWCA Civ 908 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 469]

Francia
CA Aix en Provence, 8 octobre 2002, No de RG 02/14917 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 509]

Alemania
1 F 3709/00, Familiengericht Zweibrücken, 25 January 2001 [Referencia INCADAT: HC/E/DE 392]

Estado Unidos de América
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 133]

No obstante, el argumento ha sido acogido en varias ocasiones:

Australia
Janine Claire Genish-Grant and Director-General Department of Community Services [2002] FamCA 346 [Referencia INCADAT: HC/E/AU 458]

Estado Unidos de América
Silverman v. Silverman, 2002 U.S. Dist. LEXIS 8313 [Referencia INCADAT: HC/E/USf 481] (see however: Silverman v. Silverman, 338 F.3d 886 (8th Cir. 2003) [Referencia INCADAT: HC/E/US 530])  

Retorno a Zimbabue

En 2008, la Cámara de los Lores, máxima instancia en el Reino Unido, rechazó un argumento según el cual el ambiente político y social en Zimbabue era de una naturaleza tal que el retorno de niños a ese país los expondría a un riesgo grave de daño psicológico o a una situación intolerable.

Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55 [2008] 1 AC 1288 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 937]

Retorno a México

CA Rennes, 28 juin 2011, No de RG 11/02685 [Referencia INCADAT: HC/E/FR 1129]

La madre alegó la contaminación de la ciudad de México, el nivel de inseguridad a causa de la delincuencia en dicha metrópolis, y el riesgo de terremotos. No demostró, sin embargo, cómo estos riesgos afectaban en forma personal y directa a los menores. En un documento que había enviado al padre en 2010, en lugar de mencionar esos factores como los motivos de su decisión de mudarse a Francia, se había referido a dificultades de índole económica y familiar. Asimismo, el tribunal de apelaciones señaló que esos factores no le habían impedido vivir en México de 1998 a 2010 y criar allí a dos niños. Indicó, además, que la madre no había estimado conveniente solicitar autorización a las autoridades mexicanas para mudarse a Francia con sus hijos, sin explicar las razones que, a su entender, podían poner en peligro su derecho a un procedimiento justo en México.

El tribunal de apelaciones aclaró que no estaba afirmando que las pretensiones de la madre carecieran de fundamento. Podrían utilizarse cuando se tratara la cuestión de fondo de la custodia, pero no constituían prueba suficiente de riesgo grave.

(Autor: Peter McEleavy, abril de 2013)

Reino Unido: jurisprudencia de Inglaterra y Gales

El Tribunal de Apelaciones inglés ha adoptado un enfoque muy estricto respecto del artículo 13(1)(b) y, en efecto, la excepción se admite en contadas oportunidades. Los siguientes casos constituyen ejemplos en los que se estimó configurada la excepción:

Re F. (A Minor) (Abduction: Custody Rights Abroad) [1995] Fam 224, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 8];

Re M. (Abduction: Psychological Harm) [1997] 2 FLR 690, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 86];

Re M. (Abduction: Leave to Appeal) [1999] 2 FLR 550, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 263];

Re D. (Article 13B: Non-return) [2006] EWCA Civ 146, [2006] 2 FLR 305, [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 818];

Klentzeris v. Klentzeris [2007] EWCA Civ 533, [2007] 2 FLR 996 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 931].