CASO

Descargar texto completo EN

Nombre del caso

K. M and N. M c. His Honour Judge J. Nevins and His Honour Judge D. Main, The Attorney General of Ontario, and E. Beckett

Referencia INCADAT

HC/E/CA 370

Tribunal

País

Canadá

Nombre

Ontario Court of Justice; Divisional Court (Canada)

Instancia

Tribunal de Apelaciones

Estados involucrados

Estado requirente

Reino Unido - Inglaterra y Gales

Estado requerido

Canadá

Fallo

Fecha

12 June 1996

Estado

Definitiva

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3 | Cuestiones procesales

Fallo

Solicitud desestimada

Artículo(s) del Convenio considerados

3 5 15

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

3

Otras disposiciones

-

Jurisprudencia | Casos referidos

-

INCADAT comentario

Mecanismo de restitución del artículo 12

Derechos de custodia
Derechos de custodia asumidos por un tribunal
¿Quién puede asumir el derecho de custodia en el sentido del Convenio?

SUMARIO

Sumario disponible en EN | FR | ES

Facts

The children, a girl and boy, were 9 and 1 2/3 at the date of the alleged wrongful removal. They had spent all of their lives in Canada. On 26 September 1995 they were taken to England by their mother and father, (adoptive father in the case of the elder girl).

On 3 October 1995 the father was to be deported from Canada.

On 23 June 1995 the maternal grandmother had applied for access to the children. On 24 August she applied for an order to stop the children being removed from the jurisdiction. These proceedings were adjourned on several occasions until 29 September.

On 11 October the Ontario court awarded sole custody to the grandmother. On 18 December a summons was issued in the English High Court of Justice for the return of the children. The Ontario Court (Provincial Division) was named as plaintiff.

On 23 January 1996, pursuant to Article 15, the Ontario court ruled that the removal of the children was wrongful. The application in England was adjourned because of legal issues raised under Ontario law which were not readily determinable by an English court.

On 3 April the Attorney General for Ontario brought a motion in the Ontario Court (Provincial Division) for leave to intervene in the proceedings and for clarification and confirmation of the order of 22 January 1996 that the removal of the children on 26 September 1995 was wrongful.

The parents applied for judicial review, challenging the jurisdiction of the Provincial Division, seeking to quash the orders of the Ontario Court (Provincial Division) and for an order prohibiting the Ontario Provincial Court from hearing any further matters in respect of the proceedings.

Ruling

Application dismissed; the removal was wrongful as it breached the rights of custody vested in the Ontario Court seized of the proceedings.

Grounds

Rights of Custody - Art. 3

The Provincial Division was exercising rights of custody at the time of the removal of the children on 26 September and those rights of custody were breached by the removal. The parents had further undertaken that they would not leave the jurisdiction of Ontario pending the custody application. The Divisional Court found that the Ontario Court (Provincial Division) had been correct to declare the removal of the children wrongful.

Procedural Matters

It was noted that the use of the Court's name as plaintiff in the English proceedings was a technical legal matter, based upon the opinion of counsel for the Attorney General of Ontario after consultation with the Lord Chancellor's Department. It was added would not give rise to concern that the individual judges of the Ontario Court (Provincial Division) would in any way be impartial when hearing any future actions were the children to be returned.

INCADAT comment

The return application in England failed, see: The Ontario Court v. M. and M. (Abduction: Children's Objections) [1997] 1 FLR 475, [1997] Fam Law 227 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 33]. The High Court exercised its discretion under Article 13 not to order the return of the children; grave risk of an intolerable situation and objections of the elder child both being established.

It may be noted that the trial judge in England did express concern as to the application being brought by the Ontario court. This matter was not however the subject of argument.

Rights of Custody held by a Court

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Who may Hold Rights of Custody for Convention Purposes?

Preparation of INCADAT commentary in progress.

Faits

Les enfants, un garçon et une fille, étaient âgés de 1 an 2/3 et 9 ans à la date du déplacement dont le caractère illicite était allégué. Ils avaient passé toute leur vie au Canada. Le 26 septembre 1995, ils furent emmenés en Angleterre par leur mère et leur père (celui-ci étant le père adoptif de la fille).

Le 3 octobre 1995, le père fut menacé d'expulsion au Canada.

Le 23 juin 1995, la grand-mère maternelle avait formé une demande de droit de visite des enfants. Le 24 août, elle demandait en justice que les enfants se voient désormais interdire de quitter le territoire. Ces demandes ont fait l'objet de divers ajournements jusqu'au 29 septembre.

Le 11 octobre, la juridiction de l'Ontario accordait à la grand-mère la garde exclusive des enfants. Le 18 décembre, la High Court anglaise (juge de première instance) fut saisie d'une demande de retour ; le requérant était la juridiction de la province de l'Ontario.

Le 23 janvier 1996, cette juridiction canadienne, conformément à l'article 15, décida que le déplacement des enfants était illicite. La demande judiciaire anglaise fut ajournée en raison de points de droit canadien qui ne pouvaient pas être connus immédiatement par la High Court anglaise.

Le 3 avril, le Procureur général de la province de l'Ontario demanda au tribunal canadien de l'autoriser à intervenir à l'instance en vue de clarifier et de confirmer la déclaration d'illicéité du déplacement des enfants rendue le 23 janvier 1996.

Les parents formèrent un recours, contestant la compétence de la juridiction de la province de l'Ontario, demandant l'annulation des décisions de celle-ci et requérant qu'elle reçoive l'interdiction de se prononcer une nouvelle fois sur l'affaire.

Dispositif

Demande rejetée ; le déplacement était illicite dans la mesure où il était intervenu en violation du droit de garde dont était investie la juridiction de la Province de l'Ontario en tant qu'elle était saisie de l'affaire.

Motifs

Droit de garde - art. 3

La juridiction de la province de l'Ontario exerçait un droit de garde à la date du déplacement des enfants, le 26 septembre et ce droit fut violé par le déplacement. En outre, les parents s'étaient engagés à ne pas quitter la province jusqu'à ce qu'il soit statué sur la demande de garde. Dès lors, la juridiction du premier degré avait à bon droit décidé de qualifier le déplacement d'illicite.

Questions procédurales

L'utilisation du nom de la juridiction canadienne comme requérante dans la procédure anglaise résultait de l'utilisation d'une technique légale, fondée sur l'opinion du procureur général de l'Ontario, après consultation avec l'Autorité Centrale anglaise. Cette circonstance ne doit pas donner lieu à inquiétude ; les juges de la juridiction canadienne en cause demeurent liés par le principe de l'impartialité, dûssent-ils êtres subséquemment saisis de la question du sort de l'enfant renvoyé au Canada.

Commentaire INCADAT

La demande de retour formée en Angleterre fut rejetée ; voy. : The Ontario Court v. M. and M. (Abduction: Children's Objections) [1997] 1 FLR 475, [1997] Fam Law 227 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 33]. La High Court usa de son pouvoir souverain d'appréciation dans le cadre de l'article 13 pour ne pas ordonner le retour des enfants, dès lors qu'existait un risque grave que les enfants ne soient placés dans une situation intolérable et que l'aînée des enfants avait exprimé une opposition au retour.

Il convient de relever que le juge anglais se déclara inquiet du fait que la demande avait été formée par la juridiction de l'Ontario. Cette question ne fut toutefois pas débattue.

Droit de garde confié à un tribunal

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Qui peut obtenir le droit de garde au sens de la Convention?

Résumé INCADAT en cours de préparation.

Hechos

Los menores, una niña y un varón, tenían nueve años y un año y ocho meses a la fecha de la supuesta sustracción ilícita. Habían pasado en Canadá toda su vida. El 26 de septiembre de 1995 fueron llevados a Inglaterra por su madre y su padre, (padre adoptivo en el caso de la niña mayor).

El 3 de octubre de 1995 el padre debió ser deportado de Canadá.

El 23 de junio de 1995 la abuela materna había solicitado derecho de visita a los menores. El 24 de agosto solicitó una orden para evitar que los niños fueran sustraídos de la jurisdicción. Estos procedimientos se postergaron en diversas ocasiones hasta el 29 de septiembre.

El 11 de octubre el Tribunal de Ontario otorgó la custodia exclusiva a la abuela. El 18 de diciembre se expidió una notificación en el Tribunal Superior de Justicia Inglés para la restitución de los menores. El Tribunal de Ontario (División Provincial) fue designado actor.

El 23 de enero de 1996, conforme el artículo 15, el Tribunal de Ontario decidió que la sustracción de los menores era ilícita. La solicitud en Inglaterra fue postergada debido a cuestiones legales surgidas con relación a la legislación de Ontario que no resultaban rápidamente determinables por un tribunal inglés

El 3 de abril el Fiscal General por Ontario presentó una petición ante el Tribunal de Ontario (División Provincial) para que se autorizara la intervención en los procesos y para la aclaración y confirmación de la resolución del 22 de enero de 1996 que establecía que la sustracción de los menores del 26 deptiembre 1995 era ilícita.

Los padres peticionaron la revision judicial, desafiando la jurisdicciónde la División Provincial, intentando invalidar las decisions del Tribunal de Ontario (División Provincial) y obtener una orden que prohiba al Tribunal Provincial de Ontario entender en futuras cuestiones respecto de los procesos.

Fallo

Solicitud rechazada; la sustracción fue ilícita por cuanto violó derechos de custodia adjudicados al Tribunal de Ontario aceptados en los procesos.

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3

La División Provincial ejercía derechos de custodia al momento de la sustracción de los menores el 26 de septiembre y tales derechos de custodia fueron violentados por la sustracción. Los padres habían también asumido que no dejarían la jurisdicción de Ontario estando pendiente la solicitud de custodia. El Tribunal Divisional entendió que el Tribunal de Ontario (División Provincial) había correctamente declarado ilícita la sustracción de los menores.

Cuestiones procesales

Se sostuvo que la utilización del nombre del Tribunal como actor en el proceso inglés se trataba de un tecnicismo legal fundándose en el dictamen del asesor del Fiscal General de Notario luego de consultar con el Departamento del Canciller Mayor (Lord Chancellor’s Department). Se agregó que no daría lugar a preocupación que los jueces individuales del Tribunal de Ontario (División Provincial) fueran de alguna forma imparciales al entender en acciones futuras en que deba restituirse a menores.

Comentario INCADAT

La solicitud de restitución en Inglaterra no tuvo éxito, véase: The Ontario Court v. M. and M. (Abduction: Children's Objections) [1997] 1 FLR 475, [1997] Fam Law 227 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 33]. El Tribunal Superior ejerció su discrecionalidad conforme el artículo 13 no para ordenar la restitución de los menores; se estableció tanto el grave riesgo de una situación intolerable, como las objeciones del hijo mayor.

Puede advertirse que el juez de primera instancia en Inglaterra sí manifestó preocupación por haber presentado la solicitud el Tribunal de Ontario. Sin embargo, esta cuestión no fue objeto de discusión.

Derechos de custodia asumidos por un tribunal

En curso de elaboración.

¿Quién puede asumir el derecho de custodia en el sentido del Convenio?

En curso de elaboración.