HC/E/CA 370
CANADA
Ontario Court of Justice; Divisional Court
Appellate Court
UNITED KINGDOM - ENGLAND AND WALES
CANADA
12 June 1996
Final
Rights of Custody - Art. 3 | Procedural Matters
Application dismissed
-
The Provincial Division was exercising rights of custody at the time of the removal of the children on 26 September and those rights of custody were breached by the removal. The parents had further undertaken that they would not leave the jurisdiction of Ontario pending the custody application. The Divisional Court found that the Ontario Court (Provincial Division) had been correct to declare the removal of the children wrongful.
It was noted that the use of the Court's name as plaintiff in the English proceedings was a technical legal matter, based upon the opinion of counsel for the Attorney General of Ontario after consultation with the Lord Chancellor's Department. It was added would not give rise to concern that the individual judges of the Ontario Court (Provincial Division) would in any way be impartial when hearing any future actions were the children to be returned.
The return application in England failed, see: The Ontario Court v. M. and M. (Abduction: Children's Objections) [1997] 1 FLR 475, [1997] Fam Law 227 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 33]. The High Court exercised its discretion under Article 13 not to order the return of the children; grave risk of an intolerable situation and objections of the elder child both being established.
It may be noted that the trial judge in England did express concern as to the application being brought by the Ontario court. This matter was not however the subject of argument.
Preparation of INCADAT commentary in progress.
Preparation of INCADAT commentary in progress.
La juridiction de la province de l'Ontario exerçait un droit de garde à la date du déplacement des enfants, le 26 septembre et ce droit fut violé par le déplacement. En outre, les parents s'étaient engagés à ne pas quitter la province jusqu'à ce qu'il soit statué sur la demande de garde. Dès lors, la juridiction du premier degré avait à bon droit décidé de qualifier le déplacement d'illicite.
L'utilisation du nom de la juridiction canadienne comme requérante dans la procédure anglaise résultait de l'utilisation d'une technique légale, fondée sur l'opinion du procureur général de l'Ontario, après consultation avec l'Autorité Centrale anglaise. Cette circonstance ne doit pas donner lieu à inquiétude ; les juges de la juridiction canadienne en cause demeurent liés par le principe de l'impartialité, dûssent-ils êtres subséquemment saisis de la question du sort de l'enfant renvoyé au Canada.
La demande de retour formée en Angleterre fut rejetée ; voy. : The Ontario Court v. M. and M. (Abduction: Children's Objections) [1997] 1 FLR 475, [1997] Fam Law 227 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 33]. La High Court usa de son pouvoir souverain d'appréciation dans le cadre de l'article 13 pour ne pas ordonner le retour des enfants, dès lors qu'existait un risque grave que les enfants ne soient placés dans une situation intolérable et que l'aînée des enfants avait exprimé une opposition au retour.
Il convient de relever que le juge anglais se déclara inquiet du fait que la demande avait été formée par la juridiction de l'Ontario. Cette question ne fut toutefois pas débattue.
Résumé INCADAT en cours de préparation.
Résumé INCADAT en cours de préparation.
La División Provincial ejercía derechos de custodia al momento de la sustracción de los menores el 26 de septiembre y tales derechos de custodia fueron violentados por la sustracción. Los padres habían también asumido que no dejarían la jurisdicción de Ontario estando pendiente la solicitud de custodia. El Tribunal Divisional entendió que el Tribunal de Ontario (División Provincial) había correctamente declarado ilícita la sustracción de los menores.
Se sostuvo que la utilización del nombre del Tribunal como actor en el proceso inglés se trataba de un tecnicismo legal fundándose en el dictamen del asesor del Fiscal General de Notario luego de consultar con el Departamento del Canciller Mayor (Lord Chancellor’s Department). Se agregó que no daría lugar a preocupación que los jueces individuales del Tribunal de Ontario (División Provincial) fueran de alguna forma imparciales al entender en acciones futuras en que deba restituirse a menores.
La solicitud de restitución en Inglaterra no tuvo éxito, véase: The Ontario Court v. M. and M. (Abduction: Children's Objections) [1997] 1 FLR 475, [1997] Fam Law 227 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 33]. El Tribunal Superior ejerció su discrecionalidad conforme el artículo 13 no para ordenar la restitución de los menores; se estableció tanto el grave riesgo de una situación intolerable, como las objeciones del hijo mayor.
Puede advertirse que el juez de primera instancia en Inglaterra sí manifestó preocupación por haber presentado la solicitud el Tribunal de Ontario. Sin embargo, esta cuestión no fue objeto de discusión.
En curso de elaboración.
En curso de elaboración.