CASE

No full text available

Case Name

R 6136; M. Le Procureur Général contre M. H K

INCADAT reference

HC/E/MC 510

Court

Country

MONACO

Name

Cour d'appel de la Principauté de Monaco

Level

Appellate Court

States involved

Requesting State

SPAIN

Requested State

MONACO

Decision

Date

20 September 2001

Status

Final

Grounds

Removal and Retention - Arts 3 and 12 | Settlement of the Child - Art. 12(2)

Order

Appeal dismissed, return refused

HC article(s) Considered

3 13(1)(b) 12(2)

HC article(s) Relied Upon

3 12(2)

Other provisions

-

Authorities | Cases referred to

-

INCADAT comment

Exceptions to Return

Settlement of the child
Settlement of the Child

SUMMARY

Summary available in EN | FR | ES

Facts

The children, both girls, were aged 4 1/2 and 2 at the time of the alleged wrongful removal. The children were living in Spain with their parents. The parents were not married but had both recognised the children. Under article 154 of the Spanish civil code, the parents both had rights of custody.

In August 1998 the father unilaterally removed the girls from Spain, taking them first to the Netherlands and then to Monaco. On 26 September 1998 the Tribunal of Torremolinos (Spain) awarded the mother custody of the children. On 14 September 2000 the father rejected the possibility of any negotiated settlement.

The Spanish Central Authority then issued a return petition. On 3 May 2001 the Monaco court of first instance ruled that the removal was wrongful, but it declined to make a return order on the basis that the girls were now settled in their new environment and that a return would expose them to a grave risk of harm. The Monaco Procureur Général (State Attorney) appealed.

Ruling

Appeal dismissed and return refused: the removal was wrongful, but Article 12(2) had been proved to the standard required under the Convention.

Grounds

Removal and Retention - Arts 3 and 12

The court confirmed that the removal was wrongful, noting that the parents shared custody and that the father had removed the girls from Spain without the agreement of their mother.

Settlement of the Child - Art. 12(2)

The court noted that more than a year had elapsed between the date of the wrongful removal (August 1998) and the commencement of either administrative (June 2000) or judicial proceedings (January 2001). Consequently it had to determine whether the children were settled in their new environment. The court looked into the scholastic and social situation of the children and noted that they were now aged 7 and 5 and had been in Monaco for 3 years; they were being educated there and were doing well; they had adjusted into their new classes and were blossoming; their knowledge of French had improved; they had joined a sports club, were following dance classes, had made friends and they lived in a good family environment with a loving father who had time for them being retired, and with a half sister. The court concluded therefore that it was in the children's interests to remain in Monaco.

INCADAT comment

Settlement of the Child

A uniform interpretation has not emerged with regard to the concept of settlement; in particular whether it should be construed literally or rather in accordance with the policy objectives of the Convention.  In jurisdictions favouring the latter approach the burden of proof on the abducting parent is clearly greater and the exception is more difficult to establish.

Jurisdictions in which a heavy burden of proof has been attached to the establishment of settlement include:

United Kingdom - England & Wales
Re N. (Minors) (Abduction) [1991] 1 FLR 413 [INCADAT cite: HC/E/UKe 106]

In this case it was held that settlement is more than mere adjustment to surroundings. It involves a physical element of relating to, being established in, a community and an environment. It also has an emotional constituent denoting security and stability.

Cannon v. Cannon [2004] EWCA CIV 1330, [2005] 1 FLR 169 [INCADAT cite: HC/E/UKe 598]

For academic criticism of Re N. see:

Collins L. et al., Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws, 14th Edition, Sweet & Maxwell, London, 2006, paragraph 19-121.

However, it may be noted that a more recent development in England has been the adoption of a child-centric assessment of settlement by the House of Lords in Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [INCADAT cite: HC/E/UKe 937].  This ruling may impact on the previous case law.

However there was no apparent weakening of the standard in the non-Convention case Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction) [2008] EWCA Civ. 842, [2008] 2 F.L.R. 1649,[INCADAT cite: HC/E/UKe 982].

United Kingdom - Scotland
Soucie v. Soucie 1995 SC 134 [INCADAT cite: HC/E/UKs 107]

For Article 12(2) to be activated the interest of the child in not being uprooted must be so cogent that it outweighs the primary purpose of the Convention, namely the return of the child to the proper jurisdiction so that the child's future may be determined in the appropriate place.

P. v. S., 2002 FamLR 2 [INCADAT cite: HC/E/UKs 963]

A settled situation was one which could reasonably be relied upon to last as matters stood and did not contain indications that it was likely to change radically or to fall apart. There had therefore to be some projection into the future.

C. v. C. [2008] CSOH 42, [INCADAT cite: HC/E/UKs 962]

United States of America
In re Interest of Zarate, No. 96 C 50394 (N.D. Ill. Dec. 23, 1996) [INCADAT cite: HC/E/USf  134]

A literal interpretation of the concept of settlement has been favoured in:

Australia
Director-General, Department of Community Services v. M. and C. and the Child Representative (1998) FLC 92-829 [INCADAT cite: HC/E/AU 291];

China - (Hong Kong Special Administrative Region)
A.C. v. P.C. [2004] HKMP 1238 [INCADAT cite: HC/E/HK 825].

The impact of the divergent interpretations is arguably most marked where very young children are concerned.

It has been held that settlement is to be considered from the perspective of a young child in:

Austria
7Ob573/90 Oberster Gerichtshof, 17/05/1990 [INCADAT cite: HC/E/AT 378];

Australia
Secretary, Attorney-General's Department v. T.S. (2001) FLC 93-063 [INCADAT cite: HC/E/AU 823];

State Central Authority v. C.R [2005] Fam CA 1050 [INCADAT cite: HC/E/AU 824];

Israel
Family Application 000111/07 Ploni v. Almonit, [INCADAT cite: HC/E/IL 938];

Monaco
R 6136; M. Le Procureur Général contre M. H. K., [INCADAT cite: HC/E/MC 510];

Switzerland
Präsidium des Bezirksgerichts St. Gallen (District Court of St. Gallen) (Switzerland), decision of 8 September 1998, 4 PZ 98-0217/0532N, [INCADAT cite: HC/E/CH 431].

A child-centric approach has also been adopted in several significant appellate decisions with regard to older children, with emphasis placed on the children's views.

United Kingdom - England & Wales
Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [INCADAT cite: HC/E/UKe 937];

France
CA Paris 27 Octobre 2005, 05/15032, [INCADAT cite: HC/E/FR 814];

Québec
Droit de la Famille 2785, Cour d'appel de  Montréal, 5 December 1997, No 500-09-005532-973 [INCADAT cite: HC/E/CA 653].

In contrast, a more objective assessment was favoured in the United States decision:

David S. v. Zamira S., 151 Misc. 2d 630, 574 N.Y.S.2d 429 (Fam. Ct. 1991) [INCADAT cite: HC/E/USs 208]
The children, aged 3 and 1 1/2, had not established significant ties to their community in Brooklyn; they were not involved in school, extra-curricular, community, religious or social activities which children of an older age would be.

Faits

Les enfants, deux filles, sont âgées de 4 1/2 et 2 ans au moment du déplacement dont le caractère illicite est allégué. Elles ont vécu en Espagne avec leurs parents qui n'étaient pas mariés et qui les avaient reconnues simultanément. En vertu de l'article 154 do cude civil espagnol, les parents exercent conjointement la garde.

Le père a quitté le domicile familial en Espagne en août 1998, emmenant avec lui ses deux filles d'abord aux Pays-Bas puis à Monaco où ils résident depuis lors. Par une ordonnance du 26 septembre 1998, le juge du Tribunal de Torremolinos (Espagne) confie la garde des enfants à la mère, au domicile familial à Torremolinos. Le 14 septembre 2000, le père rejete toute solution amiable.

L'Autorité centrale espagnole a donc saisi son homologue monégasque d'une demande de retour des deux enfants. Par jugement du 3 mai 2001, le Tribunal de première instance de Monaco a constaté que le déplacement était illicite mais n'a pas ordonné le retour en raison de l'intégration des enfants dans leur nouveau milieu et du risque grave de danger psychologique auquel le retour les exposerait. Le Procureur Général a fait appel de cette décision.

Dispositif

Retour refusé ; le déplacement était illicite mais les critères définis par l'article 12(2) sont réunis.

Motifs

Déplacement et non-retour - art. 3 et 12

La Cour a confirmé le caractère illicite du déplacement en indiquant que les parents exerçaient conjointement la garde des deux enfants et que le père les a déplacées d'Espagne sans le consentement de leur mère.

Intégration de l'enfant - art. 12(2)

La cour a constaté qu'un délai de plus d'un an s'était écoulé entre la date du déplacement illicite (en août 1998) et l'introduction de la demande de retour auprès des autorités administratives (en juin 2000) ou judiciaires (en janvier 2001). En conséquence, il appartenait bien à la cour de vérifier si les enfants s'étaient intégrés dans leur nouveau milieu. La cour d'appel a recherché l'environnement scolaire et social des enfants et a constaté: - que les enfants, alors âgés de 7 et 5 ans, résident à Monaco depuis 3 ans - qu'elles y sont scolarisées et y ont de bons résultats, sont épanouies et bien intégrées dans leurs classes - qu'elles ont beaucoup progressé dans l'apprentissage du français, sont inscrites à un club sportif, suivent des cours de danse et ont des contacts amicaux. et qu'elles bénéficient d'un bon environnement familial (père aimant et disponible car retraité, présence d'une demi-soeur...). La cour en conclut donc qu'il est conforme à l'intérêt des enfants de rester à Monaco.

Commentaire INCADAT

Intégration de l'enfant

La notion d'intégration ne fait pas encore l'objet d'une interprétation uniforme. La question se pose notamment de savoir si l'intégration doit s'entendre littéralement ou être interprétée à la lumière des objectifs de la Convention. Dans les États faisant prévaloir la deuxième alternative, la charge de la preuve est plus lourde pour le parent ravisseur et l'exception d'application plus rare.

Parmi les États les plus exigeants en ce qui concerne la preuve de l'intégration de l'enfant, on peut citer :

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re N. (Minors) (Abduction) [1991] 1 FLR 413, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 106] ;
Dans cette espèce, il fut décidé que la notion d'intégration dépassait celle d'adaptation au nouveau milieu. L'intégration implique un élément de relation physique avec une communauté et un environnement. Elle contient un élément émotionnel traduisant la sécurité et la stabilité.

Cannon v. Cannon [2004] EWCA CIV 1330, [2005] 1 FLR 169 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 598].

Pour un commentaire critique de Re N., voir :

L.Collins et al., Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws: fourteenth edition, London, Sweet & Maxwell, 2006, para. 19 à 121.

Il convient toutefois de noter que plus récemment l'Angleterre a vu se développer une analyse de la notion d'intégration centrée sur l'enfant. On se réfèrera à la décision de la Chambre des Lords dans Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937]. Cette décision pourrait remettre en cause la jurisprudence antérieure.

Toutefois cette décision n'a apparemment pas affaibli les exigences posées en la matière par la Common Law comme en témoigne Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction) [2008] EWCA Civ. 842, [2008] 2 F.L.R. 1649 [Référence INCADAT : HC/E/UKe 982].

Royaume-Uni - Écosse
Soucie v. Soucie 1995 SC 134, [Référence INCADAT : HC/E/UKs 107]

Pour que l'article 12(2) trouve à s'appliquer, il faut que l'intérêt qu'a l'enfant à rester dans son nouveau milieu soit si fort qu'il dépasse l'objectif premier de la Convention selon lequel il appartient au juge du lieu de la résidence habituelle qu'avait l'enfant au moment de l'enlèvement de décider de l'avenir de celui-ci.

P. v. S., 2002 FamLR 2 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 963]

L'intégration existe dans les situations stables, dont on peut s'attendre qu'elles durent. Il convient d'opérer une certaine projection dans l'avenir.

C. v. C. [2008] CSOH 42, [Référence INCADAT : HC/E/UKs 962]

États-Unis d'Amérique
In re Interest of Zarate, No. 96 C 50394 (N.D. Ill. Dec. 23, 1996), [Référence INCADAT : HC/E/USf  134]

Une interprétation littérale du concept d'intégration a été préférée dans les États suivants :

Australie
Director-General, Department of Community Services v. M. and C. and the Child Representative (1998) FLC 92-829; [Référence INCADAT : HC/E/AU 291];

Chine (Région administrative spéciale de Hong Kong)
A.C. v. P.C. [2004] HKMP 1238, [Référence INCADAT : HC/E/HK 825]

L'impact de la différence d'interprétation est sans doute plus marqué lorsque ce sont des jeunes enfants qui sont en cause.

Il a été décidé que l'intégration doit s'apprécier du point de vue du jeune enfant en :

Autriche
7Ob573/90 Oberster Gerichtshof, 17/05/1990, [Référence INCADAT : HC/E/AT 378] ;

Australie
Secretary, Attorney-General's Department v. T.S. (2001) FLC 93-063, [Référence INCADAT : HC/E/AU 823] ;

State Central Authority v. C.R. [2005] Fam CA 1050, [Référence INCADAT : HC/E/AU 824] ;

Israël
Family Application 000111/07 Ploni v. Almonit,  [Référence INCADAT : HC/E/IL 938] ;

Monaco
R 6136; M. Le Procureur Général contre M. H. K, [Référence INCADAT : HC/E/MC 510] ;

Suisse
Präsidium des Bezirksgerichts St. Gallen (Cour cantonale de St. Gallen) (Suisse), décision du 8 Septembre 1998, 4 PZ 98-0217/0532N, [Référence INCADAT : HC/E/CH 431].

Une approche centrée sur l'enfant a également été adoptée dans des décisions importantes rendues à propos d'enfants plus grands, l'accent étant mis sur l'opinion de l'enfant.

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 937];

France
CA Paris 27 Octobre 2005, 05/15032, [Référence INCADAT : HC/E/FR 814];

Québec
Droit de la Famille 2785, Cour d'appel de Montréal, 5 décembre 1997, No 500-09-005532-973 [Référence INCADAT : HC/E/CA 653].

En revanche, c'est une analyse plus objective de l'intégration qui a été préférée aux États-Unis d'Amérique :

David S. v. Zamira S., 151 Misc. 2d 630, 574 N.Y.S. 2d 429 (Fam. Ct. 1991), [Référence INCADAT : HC/E/USs 208];
Les enfants, âgés de 3 ans et 1 an ½ n'avaient pas établi de liens importants dans leur nouveau milieu de Brooklyn. Ils ne participaient pas aux activités scolaires, extrascolaires, religieuses, sociales ou communautaires auxquelles des enfants plus âgés se livrent.

Hechos

Las menores, dos niñas, tenían 4 años y medio y 2 años de edad en el momento del supuesto traslado ilícito. Vivían en España con sus padres. Éstos no estaban casados pero habían reconocido a las niñas. De acuerdo con el artículo 154 del Código Civil español, ambos padres tenían derechos de custodia.

En agosto de 1998 el padre se llevó unilateralmente a las niñas de España, primero a los Países Bajos y luego a Mónaco. El 26 de septiembre de 1998 el Tribunal de Torremolinos (España) le otorgó a la madre la custodia de las niñas. El 14 de septiembre de 2000 el padre rechazó la posibilidad de negociar cualquier acuerdo.

La Autoridad Central española entonces presentó una solicitud de restitución. El 3 de mayo de 2001 el tribunal de primera instancia de Mónaco dictaminó que el traslado había sido ilícito pero declinó dictar una orden de restitución fundamentándose en que las menores ahora estaban establecidas en su nuevo ambiente y una restitución las expondría a un grave riesgo de daño. El Procureur Général (Procurador General) de Mónaco apeló.

Fallo

Apelación desestimada y restitución rechazada: el traslado fue ilícito, no obstante lo dispuesto en el artículo 12(2), se había probado en la medida exigida en el marco del Convenio.

Fundamentos

Traslado y retención - arts. 3 y 12

El tribunal confirmó que el traslado fue ilícito, destacando que los padres compartían la custodia y que el padre se había llevado a las niñas de España sin el consentimiento de su madre.

Integración del niño - art. 12(2)

El tribunal destacó que había transcurrido más de un año entre la fecha del traslado ilícito (agosto de 1998) y el comienzo del proceso administrativo (junio de 2000) o judicial (enero de 2001). Por consiguiente debía determinar si las menores se encontraban establecidas en su nuevo entorno. El tribunal observó la situación escolar y social de las menores y destacó que ahora tenían 7 y 5 años de edad y que habían estado en Mónaco durante 3 años; allí recibían su educación y les iba bien; se habían adaptado a las nuevas clases y estaban evolucionando; habían mejorado sus conocimientos de francés; eran miembros de un club deportivo, tomaban clases de danza, habían hecho amistades y vivían en un buen entorno familiar con un padre afectuoso que estando jubilado tenía tiempo para dedicarles, y tenían una media hermana. El tribunal concluyó, por lo tanto, que las menores permanecieran en Mónaco en resguardo de sus intereses.

Comentario INCADAT

Integración del niño

No ha surgido interpretación uniforme alguna relativa al concepto de integración; en particular si debería interpretarse literalmente o, en cambio, de conformidad con los objetivos del Convenio. En las jurisdicciones que favorecen el último enfoque, la carga de la prueba que incumbe al sustractor es claramente mayor y es más difícil establecer la configuración de la excepción.

Entre las jurisdicciones en las cuales se le ha atribuido una carga de la prueba importante al establecimiento de la integración se encuentran las siguientes:

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re N. (Minors) (Abduction) [1991] 1 FLR 413 [Cita INCADAT: HC/E/UKe 106].

En este caso se sostuvo que la integración es mucho más que la mera adaptación al entorno. Implica un elemento físico de estar relacionado con una comunidad y un entorno y de estar establecido en ellos. También tiene un componente emocional que denota seguridad y estabilidad.

Cannon v. Cannon [2004] EWCA CIV 1330, [2005] 1 FLR 169, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 598].

Para la crítica académica de Re N., ver:

Collins L. et al., Dicey, Morris & Collins on the Conflict of Laws, 14th Edition, Sweet & Maxwell, Londres, 2006, párrafos 19-121.

Sin embargo, se puede observar que un avance más reciente en Inglaterra ha sido la adopción por parte de la Cámara de los Lores de una evaluación de la integración centrada en el menor en Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 937]. Este fallo puede afectar la jurisprudencia anterior.

No obstante ello, no hubo ningún debilitamiento aparente de este criterio en el caso no regulado por el Convenio Re F. (Children) (Abduction: Removal Outside Jurisdiction) [2008] EWCA Civ. 842, [2008] 2 F.L.R. 1649, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 982].

Reino Unido - Escocia
Soucie v. Soucie 1995 SC 134 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 107]

Para que se active el artículo 12(2), el interés en que el menor no sea desarraigado debe ser tan convincente de manera de que tenga más peso que el objeto primario del Convenio, a saber, la restitución del menor a la jurisdicción adecuada para que su futuro sea determinado en el lugar adecuado.

P. v. S., 2002 FamLR 2 [Cita INCADAT: HC/E/UKs 963]

Una situación de integración es una situación en cuya permanencia puede confiarse de manera razonable en las circunstancias del caso y sobre la que no existen indicaciones de cambio radical o derrumbe. Por lo tanto, tiene que existir alguna proyección hacia el futuro.

C. v. C. [2008] CSOH 42, 2008 S.C.L.R. 329, [Cita INCADAT: HC/E/UKs 962]

Estados Unidos de América
Re Interest of Zarate, No. 96 C 50394 (N.D. Ill. Dec. 23, 1996) [Cita INCADAT: HC/E/USf  134].

Se favoreció una interpretación literal del concepto de integración en:

Australia
Director-General, Department of Community Services v. M. and C. and the Child Representative (1998) FLC 92-829 [Cita INCADAT: HC/E/AU 291]

China - (Región Administrativa Especial de Hong Kong)
A.C. v. P.C. [2004] HKMP 1238 [Cita INCADAT: HC/E/HK 825].

El impacto de las interpretaciones divergentes es discutiblemente más marcado cuando se encuentran afectados menores muy pequeños.

Se ha sostenido que se debe considerar la integración desde la perspectiva de un menor pequeño en:

Austria
7Ob573/90, Oberster Gerichtshof, 17/05/1990 [Cita INCADAT: HC/E/AT 378];

Australia
Secretary, Attorney-General's Department v. T.S. (2001) FLC 93-063 [Cita INCADAT: HC/E/AU 823];

State Central Authority v. C.R. [2005] Fam CA 1050 [Cita INCADAT: HC/E/AU 824];

Israel
Family Application 000111/07 Ploni v. Almonit, [Cita INCADAT: HC/E/IL 938];

Mónaco
R 6136; M. Le Procureur Général c. M. H. K., [Cita INCADAT: HC/E/MC 510];

Suiza
Präsidium des Bezirksgerichts St. Gallen (District Court of St. Gallen) (Switzerland), decision of 8 September 1998, 4 PZ 98-0217/0532N, [Cita INCADAT: HC/E/CH 431].

También se ha adoptado un enfoque centrado en el menor en varias decisiones significativas adoptadas en instancia de apelación con respecto a menores de mayor edad, con el énfasis puesto en las opiniones del menor.

Reino Unido - Inglaterra y Gales
Re M. (Children) (Abduction: Rights of Custody) [2007] UKHL 55, [2008] 1 AC 1288, [Cita INCADAT: HC/E/UKe 937];

Francia
CA Paris 27 Octobre 2005, 05/15032, [Cita INCADAT: HC/E/FR 814];

Canadá (Quebec)
Droit de la Famille 2785, Cour d'appel de  Montréal, 5 December 1997, No 500-09-005532-973 [Cita INCADAT: HC/E/CA 653].

En contraste, en la decisión de los Estados Unidos se favoreció una evaluación más objetiva:

David S. v. Zamira S., 151 Misc. 2d 630, 574 N.Y.S.2d 429 (Fam. Ct. 1991) [Cita INCADAT: HC/E/USs 208].

Los menores, de tres y un año y medio de edad, no habían establecido lazos significativos con su comunidad en Brooklyn; no estaban involucrados en actividades escolares, extracurriculares, comunitarias, religiosas ni sociales en las que se verían involucrados menores de mayor edad.