HC/E/USs 100
États-Unis d'Amérique - Niveau étatique
Superior Court of New Jersey, Chancery Division, Family Part, Monmouth County (États-Unis)
Première instance
Espagne
États-Unis d'Amérique - Niveau étatique
30 October 1996
Définitif
Risque grave - art. 13(1)(b) | Droits de l'homme - art. 20 | Questions procédurales
Retour ordonné
-
-
The court must initially determine whether the claims raised by mother under Article 13(1)(b) may be fairly addressed by the Spanish courts. In proceedings under the Convention the court's role is not to make traditional child custody decisions. It is to determine in what jurisdiction the child should be physically located so that the proper jurisdiction can make custody decisions.
The concept of 'clear and convincing' is more stringent than the ordinary civil standard of 'preponderance of the evidence,' and is reserved for the protection of important interests. The mother did not reach this burden in proving that what would be an almost four year delay by the Alicante Court of Appeals in hearing her appeal to relocate to the US violated both her and the children's fundamental interests in procedural due process. The Spanish courts had the ability to address these concerns. The court affirmed that delay was a problem faced by many parties and not unique to Spain.
Reasonable counsel fees and costs were awarded to the father, subject to the right of the respondent mother to show that such an award would be inappropriate.
Other US decisions where arguments on the basis of Article 20 have been rejected include:
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [INCADAT Reference: HC/E/USf 133];
Ciotola v. Fiocca, 86 Ohio Misc. 2d 24, 684 N.E.2d 763 (Ohio Com. Pl. 1997) [INCADAT Reference: HC/E/USf 99];
Janakakis-Kostun v. Janakakis, 6 S.W.3d 843 (Ky. Ct. App. 1999), pet. for cert. filed, 68 U.S.L.W. 3598 (Mar. 8, 2000) [INCADAT Reference: HC/E/USf 320];
Escaf v. Rodriquez 200 F. Supp. 2d 603 (E.D. Va., 2002) [INCADAT Reference: HC/E/USf 798].
Preparation of INCADAT case law analysis in progress.
Preparation of INCADAT commentary in progress.
Preparation of INCADAT commentary in progress.
Le juge doit d’abord déterminer si les juridictions espagnoles pouvaient connaître équitablement des arguments invoqués par la mère dans le cadre de l’article 13 alinéa 1 b. Le rôle du juge saisi d’une demande soumise à la Convention n’est pas de prendre des décisions concernant la garde définitive. Il est de définir sur quel territoire l’enfant devrait être physiquement localisé pour que le juge compétent statue sur la garde.
La notion de preuve « claire et convaincante » est plus exigeante que le principe habituel en matière civile de preuve « prépondérante » et est réservée à la protection d’intérêts importants. La mère n’est pas parvenue à satisfaire à ce fardeau en indiquant que le délai de presque 4 ans imposé avant que la Cour d’appel d’Alicante connaisse de son recours (tendant à l’autoriser à s’installer aux États-Unis) heurtait à la fois ses droits fondamentaux de due process et ceux de ses enfants. Les juges espagnols pouvaient être saisis de ce problème. Le juge indiqua que ce long délai posait des problèmes à un grand nombre de parties et n’était pas propre à l’Espagne.
Les frais de représentation raisonnables et les dépens ont été mis à la charge de la mère, sauf à celle-ci de démontrer que cette condamnation était inadéquate.
Pour d'autres décisions américaines ayant rejeté des arguments fondés sur l'article 20; voy.:
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [Référence INCADAT : HC/E/USf 133];
Ciotola v. Fiocca, 86 Ohio Misc. 2d 24, 684 N.E.2d 763 (Ohio Com. Pl. 1997) [Référence INCADAT : HC/E/USf 99];
Janakakis-Kostun v. Janakakis, 6 S.W.3d 843 (Ky. Ct. App. 1999), pet. for cert. filed, 68 U.S.L.W. 3598 (Mar. 8, 2000) [Référence INCADAT : HC/E/USf 320];
Escaf v. Rodriquez 200 F. Supp. 2d 603; (E.D. Va., 2002), [Référence INCADAT: HC/E/USf 798].
Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.
Résumé INCADAT en cours de préparation.
Résumé INCADAT en cours de préparation.
En primer lugar, el tribunal debe determinar si los reclamos realizados por la madre en virtud del artículo 13, apartado 1, letra b) pueden ser abordados por los tribunales españoles con imparcialidad. En procedimientos en virtud del Convenio, la función del tribunal no es la toma de decisiones tradicionales de custodia de menores. Si no que su función es determinar la jurisdicción en la que el menor debería estar físicamente ubicado para que de esta manera se puedan tomar las decisiones de custodia correspondientes.
El concepto de “claro y convincente” es aún más riguroso que las medidas civiles ordinarias de “'preponderancia de la prueba” y se reserva para la protección de intereses importantes. La madre no pudo probar que, lo sería un retraso de casi cuatro por parte del Tribunal de Apelaciones de Alicante en oír su apelación para reubicarse en los Estados Unidos, violó tanto sus intereses fundamentales como el de los menores en el debido proceso penal. Los tribunales Españoles tuvieron la capacidad de abordar estas cuestiones. El tribunal afirmó que el retraso fue un problema que debieron afrontar muchas partes y que no ocurre exclusivamente en España.
Corresponde al padre responder por los honorarios razonables de asesor legal y costas, sujetos al derecho de la madre demandada en demostrar que dicha sentencia sería inapropiada.
Otras decisiones de Estados Unidos, en los que los argumentos sobre la base del artículo 20 han sido rechazados incluyen:
Freier v. Freier, 969 F. Supp. 436 (E.D. Mich. 1996) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 133];
Ciotola v. Fiocca, 86 Ohio Misc. 2d 24, 684 N.E.2d 763 (Ohio Com. Pl. 1997) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 99];
Janakakis-Kostun v. Janakakis, 6 S.W.3d 843 (Ky. Ct. App. 1999), pet. for cert. filed, 68 U.S.L.W. 3598 (Mar. 8, 2000) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 320];
Escaf v. Rodriquez 200 F. Supp. 2d 603 (E.D. Va., 2002) [Referencia INCADAT: HC/E/USf 798].
En curso de elaboración.
Resumen INCADAT en curso de preparación.
Resumen INCADAT en curso de preparación.