Download full text DE

Case Name

5A_436/2010, II. zivilrechtliche Abteilung, arrêt du TF du 8 juillet 2010

INCADAT reference

HC/E/CH 1060







Superior Appellate Court

Hohl (pdt), Marazzi, von Werdt

States involved

Requesting State


Requested State




8 July 2010




Consent - Art. 13(1)(a) | Grave Risk - Art. 13(1)(b) | Jurisdiction Issues - Art. 16 | Procedural Matters


Appeal dismissed, return ordered

HC article(s) Considered

3 5 13(1)(b) 16 19 12(2) 26

HC article(s) Relied Upon

3 5 13(1)(a) 16 19 12(2) 26

Other provisions


Authorities | Cases referred to
BGE 120 II 222; BGE 133 III 584; BGE 133 II 249; BGE 133 III 393; BGE 133 III 146; Urteil Nr. 49492/06 des EGMR i.S. Carlson vom 6. November 2008; 5A_446/2007 vom 12. September 2007; RASELLI/HAUSAMMANN/MÖCKLI/URWYLER, Ausländische Kinder und andere Angehörige, in: Ausländerrecht, 2. Aufl., Basel 2009, Rz. 16.162 m.w.H; Urteile 5A_105/2009 vom 16. April 2009; 5P.310/2002 vom 18. November 2002; 5P.71/2003 vom 27. März 2003; 5P.354/2004 vom 15. Oktober 2004; Urteile 5A_105/2009 vom 16. April 2009; 5A_764/2009 vom 11. Januar 2010; BGE 130 III 530; BGE 131 III 334.
Published in


INCADAT comment

Exceptions to Return

Classifying Consent


Summary available in EN | FR


The case concerned two children born in 2003 and 2005. In the summer of 2005, the mother left the family home in Switzerland and moved to Croatia with the children. The father continued seeing his children either in Croatia or in Switzerland, sometimes for long periods. In October 2008, the father took the children to Switzerland.

The mother's return application was refused in March 2009. The appeal body allowed her appeal, ordering the father on 10 May 2010 to return the children to Croatia.The father appealed against that ruling.


Appeal dismissed; decision ordering the children's return upheld, having considered with reasonable cause that none of the exceptions was applicable.


Consent - Art. 13(1)(a)

The father asserted the mother's consent to the children's settlement in Switzerland. The Federal Tribunal stated that the issue of consent was not, contrary to the father's claim, an issue of the Convention's applicability. The Convention was applicable as the father had removed the children, habitually resident in Croatia, to Switzerland in 2008 whereas the mother had ex lege a right of custody that she actually exercised at that time.

Consent could, however, be an exception to the children's return. It was incumbent on the party asserting the exception to prove it, and both legal doctrine and the case-law were demanding in this respect that the intent of the party granting consent had to be manifested clearly (expressly or impliedly).

The issue whether consent had been duly proven was essentially an issue of fact (subject to the limits of arbitrary decisions or breach of rights secured by the constitution). The father relied on factors that were either new, or obscure and imprecise, and failed to prove that the appeal court's ruling that consent or acquiescence had not been established was arbitrary.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

Pointing out that the exceptions are to be construed strictly, the Tribunal noted that the father merely repeated the opinion that the mother was an alcoholic without proving that the appeal court's position that this had been neither demonstrated nor even plausibly asserted was arbitrary. The same objection could be raised about the father's plea that there had been a fire in the mother's house in February 2009.

The difficulties relating to language or resettlement, almost systematic for children of a certain age, did not involve a risk of grave mental risk, it being pointed out in fact that settlement in Croatia would cause only few difficulties in view of the children's age and the fact that they would return to a familiar place.

Jurisdiction Issues - Art. 16

All the other factors stressed by the father (relating to his qualities compared with the mother's) were not relevant in connection with return proceedings, being only related to the issue of custody and jurisdiction of the courts of the State of the children's habitual residence.

Procedural Matters

Federal Tribunal and remedies:
The Federal Tribunal pointed out that decisions about a child's return under the 1980 Hague Child Abduction Convention are not civil matters. They are matters of administrative assistance between Contracting States, and therefore of public law. A civil appeal brought within the statutory period of 10 days against the final decision at canton level was admissible in principle.

The civil appeal could be entered on the basis of breach of federal and international law. The Federal Tribunal applied the law sua sponte. The Federal Tribunal further stressed that it acted on the basis of facts determined by the previous authority, unless they had been established manifestly wrongly, or in breach of the law; in such case, the burden of proof was borne by the party alleging arbitrary action, but without allowing new facts or evidence.

The return proceedings were free but the Tribunal held that the father, as the party refusing return, had to bear the mother's legal costs.

Author of the summary: Aude Fiorini, United Kingdom

INCADAT comment

Classifying Consent

The classification of consent has given rise to difficulty. Some courts have indeed considered that the issue of consent goes to the wrongfulness of the removal or retention and should therefore be considered within Article 3, see:

In the Marriage of Regino and Regino v. The Director-General, Department of Families Services and Aboriginal and Islander Affairs Central Authority (1995) FLC 92-587 [INCADAT cite: HC/E/AU 312];

CA Rouen, 9 mars 2006, N°05/04340, [INCADAT cite : HC/E/FR 897];

United Kingdom - England & Wales
Re O. (Abduction: Consent and Acquiescence) [1997] 1 FLR 924 [INCADAT cite: HC/E/UKe 54];

Re P.-J. (Children) [2009] EWCA Civ 588, [INCADAT cite: HC/E/UKe 1014].

Although the issue had ostensibly been settled in English case law, that consent was to be considered under Art 13(1) a), neither member of the two judge panel of the Court of Appeal appeared entirely convinced of this position. 

Reference can equally be made to examples where trial courts have not considered the Art 3 - Art 13(1) a) distinction, but where consent, in terms of initially going along with a move, has been treated as relevant to wrongfulness, see:

F.C. c. P.A., Droit de la famille - 08728, Cour supérieure de Chicoutimi, 28 mars 2008, N°150-04-004667-072, [INCADAT cite: HC/E/CA 969];

U/EU970069, Bezirksgericht Zürich (Zurich District Court), [INCADAT cite: HC/E/CH 425];

United Kingdom - Scotland
Murphy v. Murphy 1994 GWD 32-1893 [INCADAT cite: HC/E/UKs 186].

The case was not considered in terms of the Art 3 - Art 13(1) a) distinction, but given that the father initially went along with the relocation it was held that there would be neither a wrongful removal or retention.

The majority view is now though that consent should be considered in relation to Article 13(1) a), see:

Director-General, Department of Child Safety v. Stratford [2005] Fam CA 1115, [INCADAT cite: HC/E/UKe 830];

United Kingdom - England & Wales
Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414, [INCADAT cite: HC/E/UKe 53];

T. v. T. (Abduction: Consent) [1999] 2 FLR 912;

Re D. (Abduction: Discretionary Return) [2000] 1 FLR 24, [INCADAT cite: HC/E/UKe 267];

Re P. (A Child) (Abduction: Acquiescence) [2004] EWCA CIV 971, [2005] Fam. 293, [INCADAT cite: HC/E/UKe 591];

B.B. v. J.B. [1998] 1 ILRM 136; sub nom B. v. B. (Child Abduction) [1998] 1 IR 299, [INCADAT cite: HC/E/IE 287];

United Kingdom - Scotland
T. v. T. 2004 S.C. 323, [INCADAT cite: HC/E/UKs 997];

For a discussion of the issues involved see Beaumont & McEleavy, The Hague Convention on International Child Abduction, OUP, 1999 at p. 132 et seq.


L'affaire concernait deux enfants nés en 2003 et 2005. A l'été 2005, la mère quitta le domicile familial suisse et s'installa avec les enfants en Croatie. Le père continua à voir ses enfants soit en Croatie soit en Suisse, parfois pour de longues périodes. En Octobre 2008, le père emmena les enfants en Suisse.

La demande de retour de la mère fut rejetée en mars 2009. L'instance d'appel accueillit toutefois son recours, ordonnant le 10 mai 2010 au père de renvoyer les enfants en Croatie. Le père forma un recours contre cette décision.


Recours rejeté; confirmation de la décision ordonnant le retour des enfants qui avait sans arbitraire considéré qu'aucune des exceptions n'était applicable.


Consentement - art. 13(1)(a)

Le père invoquait le consentement de la mère à l'établissement des enfants en Suisse. Le Tribunal indiqua que la question du consentement n'était pas, contrairement aux prétentions du père, une question d'applicabilité de la Convention. La Convention était applicable car le père avait emmené les enfants, alors habituellement résidents en Croatie, en Suisse en 2008 alors que la mère disposait ex lege d'un droit de garde qu'elle exerçait effectivement à ce moment.

Un éventuel consentement pouvait néanmoins constituer une exception au retour des enfants. Il incombait à la partie soulevant l'exception de la prouver et la doctrine comme la jurisprudence se montraient exigeantes à cet égard: la volonté de l'auteur du consentement devait s'être manifestée clairement (soit explicitement soit implicitement).

La question de savoir si la preuve du consentement était bien rapportée était essentiellement une question de fait (dans la limite de l'arbitraire ou de la violation de droits à valeur constitutionnelle). Le père se fondait soit sur des éléments nouveaux, soit obscurs et peu précis et ne montrait pas en quoi la décision de la cour d'appel selon laquelle le consentement ou l'acquiescement n'avaient pas été prouvés était arbitraire.

Risque grave - art. 13(1)(b)

Rappelant que les exceptions sont d'interprétation stricte, le Tribunal observa que le père se bornait à réitérer l'idée selon laquelle la mère était alcoolique sans montrer en quoi la position de la cour d'appel selon laquelle cette idée n'était ni démontrée ni même rendue plausible était arbitraire. Le même reproche pouvait être fait concernant l'argument du père selon lequel la maison de la mère avait connu un incendie en février 2009.

Les difficultés de langue ou de réintégration, quasiment systématiques pour des enfants d'un certain âge ne représentaient pas un risque de danger psychologique grave étant par ailleurs observé que l'intégration en Croatie ne soulèverait que peu de difficultés vu l'âge des enfants et le fait qu'ils retournaient à un endroit connu.

Questions de compétence - art. 16

Tous les autres éléments soulignés par le père (liés à ses qualités par rapport à la mère) étaient sans pertinence dans le cadre d'une instance de retour, relevant uniquement de la question de la garde et de la compétence des juridictions de l'État de la résidence habituelle des enfants.

Questions procédurales

Tribunal fédéral et voies de recours :
Le Tribunal fédéral rappela que les décisions statuant sur le retour d'un enfant en application de la CEIE n'étaient pas des affaires civiles. Il s'agissait d'entraide administrative entre les États contractants, donc d'une question relevant du droit public. Interjetés dans le délai légal de 10 jours contre la décision rendue en dernière instance cantonale le recours en matière civile était en principe recevable.
Le recours en matière civile pouvait être formé pour violation du droit fédéral  et international. Le Tribunal fédéral appliquait le droit d'office. Le Tribunal fédéral souligna encore qu'il statuait sur la base des faits établis par l'autorité précédente sauf  si ces faits avaient été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit ; dans ce cas, la charge de la preuve appartenait à la partie alléguant l'arbitraire, sans qu'il soit possible de faire valoir des éléments de fait ou de preuve nouveaux.

La procédure de retour était gratuite mais le tribunal décida que le père, en tant que partie qui refusait le retour, devait prendre en charge les frais d'avocat de la mère.

Auteur du résumé : Aude Fiorini, Royaume-Uni

Questions procédurales


Commentaire INCADAT

Qualification du consentement

La question de savoir si le consentement relève de l'article 3 ou de l'article 13(1) a) a posé difficulté. Certaines juridictions considèrent que le consentement est un élément permettant d'apprécier l'illicéité du déplacement ou du non-retour, et l'apprécient donc dans le cadre de l'article 3. Voir :

In the Marriage of Regino and Regino v. The Director-General, Department of Families Services and Aboriginal and Islander Affairs Central Authority (1995) FLC 92-587 [Référence INCADAT : HC/E/AU @312@];

FranceCA Rouen, 9 mars 2006, N°05/04340, [Référence INCADAT : HC/E/FR 897];

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re O. (Abduction: Consent and Acquiescence) [1997] 1 FLR 924 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @54@];

Re P.-J. (Children) [2009] EWCA Civ 588, [Référence INCADAT : HC/E/UKe 1014].

Bien que la question eût été a priori réglée par la jurisprudence anglaise, selon laquelle le consentement relevait de l'art. 13(1) a), aucun des deux juges de la Cour d'appel siégeant en l'espèce n'est apparu convaincu par cette position.

On peut aussi évoquer des exemples où des tribunaux de première instance n'ont pas fait référence à la distinction entre l'art. 3 et l'art. 13(1) a) mais où le consentement, en tant qu'acceptation initiale du déménagement, a été considéré comme un élément de l'illicéité, voir:

F.C. c. P.A., Droit de la famille - 08728, Cour supérieure de Chicoutimi, 28 mars 2008, N°150-04-004667-072, [Référence INCADAT : HC/E/CA 969], Cour supérieure de Chicoutimi, 28 mars 2008, N°150-04-004667-072 [Référence INCADAT : HC/E/CA 969];

U/EU970069, Bezirksgericht Zürich (Zurich District Court) [Référence INCADAT : HC/E/CH 425]

Royaume-Uni - Écosse
Murphy v. Murphy 1994 GWD 32-1893 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 186].

L'affaire n'a pas été abordée sous l'angle de la distinction entre l'art. 3 et l'art. 13(1) a), mais étant donné que le père avait initialement accepté le déménagement, il a été considéré qu'il n'y avait eu ni déplacement ni non-retour illicite.

La plupart des décisions révèlent toutefois que la question du consentement est généralement analysée dans le contexte de l'article 13(1) a), voir :

Director-General, Department of Child Safety v. Stratford [2005] Fam CA 1115 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @830@] ;

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
Re C. (Abduction: Consent) [1996] 1 FLR 414 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @53@] ;

T. v. T. (Abduction: Consent) [1999] 2 FLR 912 ;

Re D. (Abduction: Discretionary Return) [2000] 1 FLR 24 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @267@] ;

Re P. (A Child) (Abduction: Acquiescence) [2004] EWCA CIV 971 [Référence INCADAT : HC/E/UKe @591@] ;

B.B. v. J.B. [1998] 1 ILRM 136; sub nom B. v. B. (Child Abduction) [1998] 1 IR 299 [Référence INCADAT : HC/E/IE @287@] ;

Royaume-Uni - Angleterre et Pays de Galles
T. v. T. 2004 S.C. 323 [Référence INCADAT : HC/E/UKs 997].

Pour une analyse des problèmes cités ci-dessus, voir.: P. Beaumont et P. McEleavy, The Hague Convention on International Child Abduction, Oxford, OUP, 1999, p. 132 et seq.