HC/E/DK 407
Danemark
Østre Landsret: High Court, Eastern Division (Danemark)
Deuxième Instance
Norvège
Danemark
1 February 1999
Définitif
Droit de garde - art. 3
Recours rejeté, retour ordonné
-
The actions of the Norwegian social authorities, which had been judicially approved, were such to give them rights of custody for the purposes of the Convention. The mother's action in removing the child breached those rights and was therefore wrongful.
The Appellate Court noted that the return application could have been dealt with under the Danish Act concerning returns to another Nordic country with reference to certain decisions about care and treatment. This provides that police authorities in Finland, Iceland, Norway, Sweden and Denmark must return a child who is brought to one of these States if a decision about the care and treatment of the child has been made in one of the other Nordic countries. "Care and treatment" often means that the child has been placed in a children´s home. Such cases do not involve either central authorities or the courts.
Preparation of INCADAT commentary in progress.
Les décisions des services sociaux norvégiens, qui avaient été approuvées judiciairement, étaient de nature à leur conférer un droit de garde sur l’enfant au sens de la Convention. En déplaçant l’enfant, la mère avait méconnu ce droit, ce qui rendait le déplacement illicite.
La juridiction d'appel constata que la demande de retour aurait pu être examinée à l'aune de la loi danoise sur les retours dans d'autres Etats scandinaves et de diverses décisions relatives à la garde et les soins de l'enfant, lesquelles prévoient que les autorités policières de Finlande, Islande, Norvège, Suède et Danemark doivent ordonner le retour de l'enfant déplacé d'un de ces Etats dès lors qu'une décision concernant la garde et les soins de l'enfant a été rendue par les juridictions d'un autre de ces Etats. « Les soins et la garde » consistent souvent en une décision de placement de l'enfant dans un foyer. De telles affaires n'impliquent l'intervention d'aucune autorité centrale ni judiciaire.
Résumé INCADAT en cours de préparation.
Las acciones de las autoridades sociales noruegas que habían sido aprobadas judicialmente implicaban un otorgamiento de derechos de custodia a los fines del Convenio. La acción de la madre de trasladar a la menor violó esos derechos y por lo tanto era ilícita.
El tribunal de apelaciones hizo notar que se podría haber dispuesto al respecto de la solicitud de restitución en el marco de la ley danesa sobre restituciones a otro país nórdico con referencia a determinadas decisiones sobre cuidados y tratamiento. Esta dispone que las autoridades policiales de Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Dinamarca deben restituir un menor que es llevado a uno de estos estados si se ha tomado una decisión sobre el cuidado y tratamiento del menor en alguno de los otros países nórdicos. "Cuidado y tratamiento" suele significar que el menor ha sido ubicado en un hogar de niños. Estos casos no incluyen a las autoridades centrales o a los tribunales.
En curso de elaboración.