HC/E/IS 367
Islande
Tribunal de première instance de Reykjanes, Islande
Première instance
Suède
Islande
31 March 1999
Définitif
Droit de garde - art. 3 | Questions procédurales
Retour ordonné
-
-
The court ruled that the parents had joint custody. Since the change of custody to the mother by the lower court was under appeal at the time of removal it ordered that the children should be returned to Sweden while the custody issue remained undecided.
A motion by the mother to stay the return order pending an expedited appeal to the Supreme Court was granted in the court order. However such an appeal has to be made within two weeks. No appeal was made.
Preparation of INCADAT case law analysis in progress.
Le tribunal estima que les parents avaient la garde conjointe. Dans la mesure où le changement de la garde, décidé par une juridiction suédoise avait fait l'objet d'un recours au moment du déplacement, il convenait que les enfants soient renvoyés en Suède jusqu'à ce qu'il soit statué sur la question de la garde.
La mère demanda à ce que la décision de retour fît l'objet d'un sursis à exécution jusqu'à ce que la cour suprême statue sur un recours. Toutefois, un tel recours, qui doit être exercé dans les deux semaines à compter de la décision critiquée, ne fut pas formé par la mère.
Analyse de la jurisprudence de INCADAT en cours de préparation.
El tribunal dictaminó que los padres poseían la custodia conjunta. Dado que el cambio de custodia a la madre otorgado por un tribunal inferior estaba bajo apelación al momento de la sustracción, ordenó que los menores fueran devueltos a Suiza en tanto no se decidiera la cuestión de la custodia.
En el fallo el tribunal hizo lugar a la moción de la madre para suspender la orden de restitución mientras se tramitaba una apelación sumaria ante la Supreme Court (Corte Suprema). Sin embargo, tal apelación tenía que efectuarse en dos semanas. No se hizo ninguna apelación.
En curso de elaboración.