CASO

Descargar texto completo EN

Nombre del caso

In re K (A Child) (Reunite International Child Abduction Centre intervening) [2014] UKSC 29, [2014] 2 W.L.R. 1304

Referencia INCADAT

HC/E/UKn 1259

Tribunal

País

Reino Unido - Irlanda del Norte

Instancia

última instancia

Estados involucrados

Estado requirente

Lituania

Estado requerido

Reino Unido - Irlanda del Norte

Fallo

Fecha

15 May 2014

Estado

-

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3 | Cuestiones procesales | Asuntos no regulados por el Convenio

Fallo

Apelación concedida, restitución ordenada

Artículo(s) del Convenio considerados

3

Artículo(s) del Convenio invocados en la decisión

3

Otras disposiciones

-

Jurisprudencia | Casos referidos

-

INCADAT comentario

Mecanismo de restitución del artículo 12

Derechos de custodia
Derechos de custodia imperfectos

SUMARIO

Sumario disponible en EN | ES

Facts

The proceedings concerned a child born in Lithuania in March 2005 to a Lithuanian mother. The child's father had played no part in his life. Shortly after the birth, the mother left the child in the care of the maternal grandparents. On 13 April 2005, the grandmother was granted authorisation by the mother to visit all medical institutions and hospitals with the child.

On 20 April 2006, the mother signed a power of attorney giving the grandmother authority to receive the passport of the child and to deal with legal and governmental institutions in respect of the child on her behalf.
Sometime thereafter, at least by May 2006, the mother relocated to Northern Ireland. There was then some phone contact between mother and grandparents and a couple of visits. The trial court also found that the mother sent back money to the grandparents from time to time.

On 10 January 2007, the grandmother was given "temporary care (custody)" of the child by the administration director of Klaipeda City Municipality. In July 2010, the mother had a child in Northern Ireland with her new partner. In February 2012, the mother and her partner travelled to Lithuania with the intention of taking the first child back to Northern Ireland.

On 20 February 2012, the temporary care order was discontinued because the mother had returned from abroad and she had informed the Children's Rights Division of the City Administration that she would take the child into her own care. On 22 February, a temporary contact order was agreed for the mother to see the child once a week. On 2 March 2012, the mother issued applications to the notary's office to withdraw the two notarised consents she had given in April 2006.

The mother submitted to the trial court that she considered taking legal steps to achieve this objective, but finally decided to take matters into her own hands. On 12 March, the mother and her partner pulled the child from the grandmother, put him in a van and transported him via Slovakia, Germany, France and England to Northern Ireland.

After the removal, the grandmother was informed by the Lithuanian authorities that she had no rights in respect of the child.

The maternal grandparents filed a petition for access with the child, which was sent to the Northern Ireland Central Authority. However, the originating summons issued by the grandparents in the High Court in Northern Ireland sought a declaration that the child was being wrongfully retained in Northern Ireland in breach of their rights of custody and an order that he be returned forthwith to Lithuania.

On 10 June 2013, the High Court dismissed the grandparents' petition, finding that there had not been a wrongful removal for the purposes of the Hague Convention: VK and KK v CC [2013] NIFam 6 [INCADAT Reference: HC/E/UKn 1250]. On 19 February 2014, the Northern Ireland Court of Appeal dismissed the grandparents' appeal: VK, AK v CC [2014] NICA 15 [INCADAT Reference: HC/E/UKn 1257]. The grandparents appealed to the Supreme Court of the United Kingdom.

Ruling

Appeal allowed and return ordered; but if the mother were to be given permission by the Northern Ireland High Court to raise one of the Article 13 exceptions, then the return order could be stayed until the latter application was heard.

Grounds

Rights of Custody - Art. 3


Rights of Custody:
The issue before the Court was whether the concept of "rights of custody" was to be interpreted strictly and literally as a reference to rights which were already legally recognised and enforceable, or, to be interpreted purposively as a reference to a wider category of "inchoate rights", the existence of which would have been legally recognised had the question arisen before the removal or retention in question.

Rights of Custody under the Hague Convention and Brussels IIa Regulation (Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003):
The Court noted the difference in wording of Article 3 of the Hague Convention and Article 2(11) of the Brussels IIa Regulation. The former provided that rights of custody may arise "in particular" by operation of law or by reason of a judicial or administrative decision, or by reason of an agreement having legal effect under the law of that State, whilst the latter referred to the same three ways, albeit in slightly different terms, but did not contain the caveat "in particular".

The majority held that that since the whole thrust of the Brussels IIa Regulation was to supplement and strengthen the obligations laid down in the Hague Convention, and that it was unlikely the Regulation intended to cut down the possible sources of custody rights which were indirectly protected by the obligation to return the child, the instruments should be construed consistently with one another wherever possible.

Lord Wilson dissented, holding that the omission was deliberate. He inferred, at [74], that it "reflects a study of Convention jurisprudence which gave no support for the view that rights of custody could arise otherwise than in one of the three ways and therefore a conclusion that the words were redundant and productive only of confusion".

Inchoate Rights of Custody:
The Court reviewed English and overseas case law and noted that the concept was used by Waite LJ in Re B (A Minor) (Abduction) [1994] 2 FLR 249 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 4] to describe "the inchoate rights of those who are carrying out duties and enjoying privileges of a custodial or parental character which, though not yet formally recognised or granted by law, a court would nevertheless be likely to uphold in the interests of the child concerned".

The Court noted that the courts of England and Wales had embraced the concept of inchoate rights both for incoming (requested) and outgoing (requesting) abduction cases, and there was a small number of supportive authorities from other common law jurisdictions (New Zealand - outgoing, Canada - incoming and Australia - incoming). The Irish Supreme Court however had expressly refused to recognise the concept in an incoming (requested) case from the United States of America.

Inchoate Rights of Custody and Agreements having legal effect:
The Court considered the meaning and application of the third source of custody rights provided for in Article 3 of the Hague Convention, namely rights arising by reason of an agreement having legal effect under the law of the State of the child's habitual residence.

The Court noted that whilst English legislation encouraged parents to make their own arrangements for their children's future without seeking the intervention of the courts, it was unclear whether the relevant provisions amounted to giving such arrangements legal effect for the purpose of Article 3 of the Hague Convention.

The majority held that it was difficult to reconcile English cases on inchoate rights with the concept of "an agreement having legal effect", unless the latter concept were to be given an extremely wide meaning. Whilst the English cases all had a basis in the voluntary delegation or abandonment of the child to the care of the people from whom the child had been taken, it could not be said that such delegation had the effect of a legally binding agreement which could not be revoked without the approval of a court. An inchoate rights situation could only be analysed in terms of an agreement having legal effect, if the unilateral decision of the taking parent was not seen as effective to revoke that agreement.

Lord Wilson dissented, holding that the doctrine of inchoate rights reflected a legitimate application of the third of the prescribed ways in which rights of custody may arise, namely by an agreement having legal effect. He stated that usually such an agreement would be express and if it provided a basis for presenting a legal claim to the competent authorities, it would have the requisite legal effect. He added that in certain unusual circumstances, it may be proper to infer from the conduct of a person with rights of custody that she (or he) had agreed that another person should not just help to care for the child nor even care single-handedly for him, but should have rights of custody over him.

If in those circumstances there was a likelihood that, had it been asked to do so, a court in the State of habitual residence would have given legal effect to the inferred agreement by investing that other person with rights of custody, one could properly conclude that the other person had rights of custody even though they were inchoate. Lord Wilson stated that the words of the Brussels IIa Regulation allowed no wider principle.

Reconciling "Inchoate Rights" with key case law on rights of custody:
The Court held that the concept could be reconciled with Re J (A Minor) (Abduction: Custody Rights) [1990] 2 AC 562 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 2] because it was upheld in cases in which the person with legal rights of custody had abandoned the child or delegated his primary care to others. As regards Re D (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51, [2007] 1 AC 619 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 880], inchoate rights were not relevant as the mother had not delegated the primary care of the child to the father and indeed the parents were not even sharing care of the child.

Turning to Case C-400/10 PPU J. McB. v. L.E. [2011] Fam 364 [INCADAT Reference: HC/E/ 1104], the Supreme Court noted that the Court of Justice of the European Union (CJEU) had rejected an argument that the Charter of Fundamental Rights gave inchoate rights to a person who could make an application for rights of custody. The Court, acknowledging that the McB ruling presented a difficulty for the grandparents, turned to consider the nature of the question to be decided entirely by the law of the Member State of the child's habitual residence.

Referring to earlier English case law, the Court noted that the determination of the existence of rights of custody gave rise to two questions. First, there was the domestic law question: what rights does the applicant have in national law? Second, there was the Hague Convention question: were those rights to be characterised as rights of custody for the purposes of the Convention? The majority held that the concept of inchoate rights of custody was developed as an answer to the second question. The Supreme Court held, at [56], that in Re B (A Minor)(Abduction) [1994] 2 FLR 249 the Court of Appeal was asking "whether the position of the father amounted to rights of custody for the purposes of the Convention, not whether the national law of Western Australia would so regard it". "Again, in outgoing cases such as Re W; Re B (para 25 above), the court was not suggesting that these were rights recognised for domestic law purposes, but whether they were rights which in English law were recognised for Convention purposes."

The Court accepted that there was very little support for such an expansive view of rights of custody amongst the States Parties, but noted that the English approach, inter alia, fulfilled key objectives of the Hague Convention. The Court concluded that the CJEU ruling did not constitute an insuperable obstacle to the continued application of the concept. In arriving at this conclusion, it noted that the CJEU had not been asked whether the Brussels IIa Regulation precluded a Requesting State from regarding whatever legal situation the applicant might be in as being within the autonomous concept of rights of custody for the purpose of the Regulation. If a strictly limited category of so-called inchoate rights fell within that concept for the purpose of the Hague Convention, there was no reason why they should not do so for the purpose of the Regulation, which was intended to strengthen rather than weaken the implementation of the Convention.

The Court held however that the description of inchoate rights in Re B (A Minor) (Abduction) [1994] 2 FLR 249 was imprecise. The majority set down five criteria to identify the people possessing the strictly limited category of inchoate rights:
(a) They must be undertaking the responsibilities, and thus enjoying the concomitant rights and powers, entailed in the primary care of the child.

(b) They must not be sharing those responsibilities with the person or persons having a legally recognised right to determine where the child shall live and how he /she shall be brought up. They would not then have the rights normally associated with looking after the child.

(c) That person or persons must have either abandoned the child or delegated his primary care to them.

(d) There must be some form of legal or official recognition of their position in the country of habitual residence.

(e) There must be every reason to believe that, were they to seek the protection of the courts of that country, the status quo would be preserved for the time being, so that the long-term future of the child could be determined in those courts in accordance with his /her best interests, and not by the pre-emptive strike of abduction.

Lord Wilson held that whilst he agreed with criteria (a), (b) and (c), he found no logical need for (d) and disagreed with (e), which he held set the bar too low, for it failed to reflect the fact that the search was for rights of custody rather than a right to continue to care for a child in a specified place on an interim basis pending the resolution of proceedings. He proposed as an alternative, at [76]: "there is a likelihood that, had it been asked to do so, a court in the state of habitual residence would have inferred from the facts in (a), (b) and (c) an agreement that the carers should have rights of custody and would by virtue of the agreement have proceeded to invest them with such rights."

Application to the Facts:
The majority held that the grandmother's position as carer for the child retained some legal content after the revocation of the mother's delegation that she care for the child. This was because the competent local authority, the Children's Rights Division, was monitoring and controlling the situation of the child. The majority held that it could be concluded from the legal advice which the mother had been given that had either she or the grandmother taken legal proceedings in Lithuania, then the status quo would have been preserved while these were resolved. This reasoning was rejected by Lord Wilson, who held that the effect of the order dated 20 February 2012 was that the grandparents no longer had rights of custody.

Procedural Matters

The majority of the Court having allowed the appeal, an order for return was made. The Court ordered that if within 21 days the mother applied to the Northern Ireland High Court for permission to apply for the child not to be returned, pursuant to Article 13, the order of the Supreme Court was to be stayed until the matter was mentioned, on the first available date, before the Family Division Judge in the High Court in Northern Ireland. Were the mother permitted to make her application, the competent judge would have the power to stay the return order.

Lord Wilson held that this approach was not appropriate and that it was contrary to principle for the mother to be allowed at this stage to raise a defence which would be based to a substantial extent on the consequences for the child of the existing delay in determination of the application and which would be productive of significant further delay.

Non-Convention Issues


The Court referred to the power of the High Court to exercise its inherent jurisdiction to order the immediate return of a child who had been removed from his country of habitual residence. The majority noted that there were some cases (and the present case would have been one) in which it was appropriate to allow an application under the inherent jurisdiction to proceed hand in hand with an application under the Hague Convention.

Lord Wilson stated that the grandparents' case was tailor-made for a prompt application for a return order pursuant to the inherent jurisdiction. He affirmed, at [79], that there was no need for the Supreme Court to "shoe-horn into the Convention a case, like the present, which (so I consider) does not naturally fit into it. The risk is that it thereby distorts the domestic jurisprudence relating to the Convention; sets it at odds with the international jurisprudence; and compromises the need for a swift and straightforward inquiry into the existence of rights of custody".

Author of the summary: Peter McEleavy

INCADAT comment

See also the decision of the High Court of Justice in Northern Ireland - Family Division VK and AK v CC [2013] NIFam 6 [INCADAT Reference: HC/E/UKn 1250] and the decision of the Northern Ireland Court of Appeal VK, AK v CC [2014] NICA 15 [INCADAT Reference: HC/E/UKn 1257].

Inchoate Rights of Custody

The reliance on 'inchoate custody rights', to afford a Convention remedy to applicants who have actively cared for removed or retained children, but who do not possess legal custody rights, was first identified in the English decision:

Re B. (A Minor) (Abduction) [1994] 2 FLR 249 [INCADAT cite: HC/E/UKe 4],

and has subsequently been followed in that jurisdiction in:

Re O. (Child Abduction: Custody Rights) [1997] 2 FLR 702, [1997] Fam Law 781 [INCADAT cite: HC/E/UKe 5];

Re G. (Abduction: Rights of Custody) [2002] 2 FLR 703 [INCADAT cite: HC/E/UKe 505].

The concept has been the subject of judicial consideration in:

Re W. (Minors) (Abduction: Father's Rights) [1999] Fam 1 [INCADAT cite: HC/E/Uke 503];

Re B. (A Minor) (Abduction: Father's Rights) [1999] Fam 1 [INCADAT cite: HC/E/UKe 504];

Re G. (Child Abduction) (Unmarried Father: Rights of Custody) [2002] EWHC 2219 (Fam); [2002] ALL ER (D) 79 (Nov), [2003] 1 FLR 252 [INCADAT cite: HC/E/UKe 506].

In one English first instance decision: Re J. (Abduction: Declaration of Wrongful Removal) [1999] 2 FLR 653 [INCADAT cite: HC/E/UKe 265], it was questioned whether the concept was in accordance with the decision of the House of Lords in Re J. (A Minor) (Abduction: Custody Rights) [1990] 2 AC 562, [1990] 2 All ER 961, [1990] 2 FLR 450, sub nom C. v. S. (A Minor) (Abduction) [INCADAT cite: HC/E/UKe 2] where it was held that de facto custody was not sufficient to amount to rights of custody for the purposes of the Convention.

The concept of 'inchoate custody rights', has attracted support and opposition in other Contracting States.

The concept has attracted support in a New Zealand first instance case: Anderson v. Paterson [2002] NZFLR 641 [INCADAT cite: HC/E/NZ 471].

However, the concept was specifically rejected by the majority of the Irish Supreme Court in the decision of: H.I. v. M.G. [1999] 2 ILRM 1; [2000] 1 IR 110 [INCADAT cite: HC/E/IE 284].

Keane J. stated that it would go too far to accept that there was 'an undefined hinterland of inchoate rights of custody not attributed in any sense by the law of the requesting state to the party asserting them or to the court itself, but regard by the court of the requested state as being capable of protection under the terms of the Convention.'

The Court of Justice of the European Union has subsequently upheld the position adopted by the Irish Courts:

Case C-400/10 PPU J. McB. v. L.E., [INCADAT cite: HC/E/ 1104].

In its ruling the European Court noted that the attribution of rights of custody, which were not accorded to an unmarried father under national law, would be incompatible with the requirements of legal certainty and with the need to protect the rights and freedoms of others, notably those of the mother. 

This formulation leaves open the status of ‘incohate rights’ in a EU Member State where the concept had become part of national law.  The United Kingdom (England & Wales) would fall into this category, but it must be recalled that pursuant to the terms of Protocol (No. 30) on the Application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union to Poland and to the United Kingdom (OJ C 115/313, 9 May 2008), the CJEU could not in any event make a finding of inconsistency with regard to UK law vis-a-vis Charter rights. 

For academic criticism of the concept of inchoate rights see: Beaumont P.R. and McEleavy P.E. 'The Hague Convention on International Child Abduction' Oxford, OUP, 1999, at p. 60.

Hechos

La causa involucró a un niño de madre lituana nacido en marzo de 2005 en Lituania. El padre del niño no formaba parte de su vida. Poco después de su nacimiento, la madre dejó al niño al cuidado de los abuelos maternos. El 13 de abril de 2005, la madre autorizó a la abuela a llevar al niño a instituciones médicas y hospitales.

El 20 de abril de 2006, la madre firmó un poder que autorizaba a la abuela a recibir el pasaporte del niño y a tratar en su nombre asuntos relacionados con el niño en instituciones legales y gubernamentales. Un tiempo después, al menos para mayo de 2006, la madre se instaló en Irlanda del Norte. Hubo cierto contacto telefónico entre la madre y los abuelos y algunas visitas. El tribunal de primera instancia también constató que, ocasionalmente, la madre enviaba dinero a los abuelos.

El 10 de enero de 2007, el director de la Administración de la Municipalidad de la Ciudad de Klaipedia le otorgó a la abuela el "cuidado temporal (custodia)" del niño. En julio de 2010, la madre tuvo un hijo en Irlanda del Norte con su nueva pareja. En febrero de 2012, la madre y su pareja viajaron a Lituania con la intensión de llevar a su primer hijo a Irlanda del Norte.

El 20 de febrero de 2012, cesó la orden de cuidado temporal dado que la madre regresó del exterior e informó al Departamento de Derechos del Niño de la Administración de la Ciudad que ella cuidaría al niño. El 22 de febrero, se acordaron temporalmente derechos de visita para que la madre viera al niño una vez por semana. El 2 de marzo de 2012, la madre presentó una solicitud ante el notario para retirar dos consentimientos notariales que había otorgado en abril de 2006.

La madre expuso ante el tribunal de primera instancia que consideró seguir el camino legal para conseguir ese objetivo pero que, finalmente, decidió encargarse personalmente del asunto. El 12 de marzo, la madre y su pareja tomaron al niño de casa de la abuela, lo subieron a una camioneta y se lo llevaron por Eslovaquia, Alemania, Francia y el Reino Unido hacia Irlanda del Norte. Tras el traslado, las autoridades de Lituania informaron a la abuela materna que no tenía derechos con respecto al niño.

Los abuelos maternos presentaron una solicitud de derechos de visita y la enviaron a la Autoridad Central de Irlanda del Norte. Sin embargo, en el escrito original presentado por los abuelos ante el tribunal de primera instancia de Irlanda del Norte se solicitaba que se declarase que la retención del niño en Irlanda del Norte había sido ilícita, que violaba sus derechos de custodia, y que se ordenara su regreso inmediato a Lituania.

El 10 de junio de 2013, el tribunal de primera instancia denegó la petición de los abuelos por estimar que el traslado del niño, según el Convenio de La Haya, no había sido ilícito: VK and KK v CC [2013] NIFam 6 [INCADAT Reference: HC/E/UKn 1250]. El 19 de febrero de 2014, el Tribunal de Apelaciones de Irlanda del Norte denegó el recurso de apelación presentado por los abuelos: VK, AK v CC [2014] NICA 15 [INCADAT Reference: HC/E/UKn 1257]. Los abuelos apelaron al Tribunal Supremo del Reino Unido.

Fallo

Se concedió el recurso de apelación y se ordenó la restitución. Si el tribunal de primera instancia de Irlanda del Norte permitiera a la madre plantear una excepción de acuerdo con el artículo 13, la orden de restitución podría quedar suspendida hasta que se tratara dicha solicitud.

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3


Derechos de custodia:
La cuestión ante el Tribunal era si el concepto de "derechos de custodia" debía interpretarse de forma restringida y literal, como referencia a los derechos que ya habían sido reconocidos y que eran ejecutables legalmente, o si se los debía interpretar, según su propósito, como una referencia a una categoría más amplia de "derechos imperfectos", cuya existencia habría sido reconocida legalmente si la cuestión hubiera surgido antes que el traslado o la retención.

Derechos de custodia de conformidad con el Convenio de La Haya y con el Reglamento Bruselas II bis (Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo de 27 de noviembre de 2003):
El Tribunal señaló la diferencia en la enunciación del artículo 3 del Convenio de La Haya y del artículo 2(11) del Reglamento Bruselas II bis. El primero estipula que los derechos de custodia pueden surgir "en particular" de una atribución de pleno derecho, de una decisión judicial o administrativa, o de un acuerdo que tenga efecto legal según el Derecho del Estado. El segundo, en cambio, se refiere a las mismas tres formas, aunque con términos ligeramente diferentes y no contiene la reserva de "en particular".

La mayoría sostuvo que en vista de que el propósito más importante del Reglamento Bruselas II bis es complementar y reforzar las obligaciones establecidas por el Convenio de La Haya, y de que era improbable que el Reglamento pretendiera reducir las posibles fuentes de derechos de custodia que indirectamente, estaban protegidas por la obligación de restitución del menor, los instrumentos deberían interpretarse como complementarios toda vez que fuera posible.

Lord Wilson, en su opinión disidente, sostuvo que la omisión era deliberada. Concluyó, en [74], que "refleja un estudio de la doctrina en torno al Convenio que no sirve de fundamento para la opinión de que los derechos de custodia puedan surgir de otras formas y, por lo tanto, se puede concluir que las palabras eran redundantes y solo generaban confusión".

Derechos de custodia imperfectos:
El Tribunal examinó jurisprudencia inglesa y extranjera y señaló que el concepto fue utilizado por Waite LJ en Re B (A Minor) (Abduction) [1994] 2 FLR 249 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 4]  para describir "a los derechos imperfectos de quienes cumplen los deberes y gozan de los privilegios de custodia o de carácter parental aunque todavía no estén reconocidos formalmente o no hayan sido atribuidos según el Derecho, pero que un tribunal probablemente declararía estimados para atender a los intereses del niño".

El tribunal señaló que los tribunales de Inglaterra y Gales han acogido el concepto de derechos imperfectos tanto para casos de sustracción entrantes (en los el Estado es el Estado requerido) como salientes (en los que es el Estado requirente) y hubo un pequeño número de autoridades de otros Estados o territorios de Common Law que apoyaron este concepto (Nueva Zelandia: saliente; Canadá: entrante; Australia: entrante). Sin embargo, el Tribunal Supremo de Irlanda se había negado a reconocer expresamente el concepto en un caso entrante (en el que era el Estado requerido) de Estados Unidos de América.

Derechos imperfectos de custodia y acuerdos con efecto jurídico:
El Tribunal examinó el significado y la aplicación de la tercera fuente de derechos de custodia prevista en el artículo 3 del Convenio de La Haya, es decir, los derechos originados en razón de un acuerdo con efectos jurídicos según el Derecho del Estado de residencia habitual del niño.

El Tribunal señaló que, si bien la legislación inglesa alienta a los padres a hacer sus propios acuerdos para el futuro de sus hijos sin solicitar la intervención de los tribunales, no estaba claro si las disposiciones pertinentes equivaldrían a dar a dichos acuerdos efecto jurídico a los efectos del artículo 3 del Convenio de La Haya.

La mayoría afirmó que era difícil conciliar los casos del Reino Unido sobre derechos imperfectos y el concepto de "un acuerdo con efectos jurídicos", a menos que se le otorgara a este último concepto un significado extremadamente amplio. Mientras que todos los casos del Reino Unido tenían una base en la delegación voluntaria o en el abandono del niño al cuidado de las personas de las cuales se había sustraído al niño, no podía afirmarse que dicha delegación tuviera el efecto de un acuerdo jurídicamente vinculante que no pudiera ser revocado sin la autorización de un tribunal.

Una situación de derechos imperfectos sólo podía ser analizada en términos de un acuerdo con efectos jurídicos si la decisión unilateral del progenitor sustractor no era considerada eficaz para revocar el acuerdo. Lord Wilson sostuvo en su disidencia que la teoría de los derechos imperfectos refleja una aplicación legítima de la tercera de las formas prescritas a partir de las cuales pueden surgir derechos de custodia, es decir, por un acuerdo con efectos jurídicos.

Afirmó que, normalmente, ese acuerdo sería explícito y, si proporciona una base para la presentación de una demanda ante las autoridades competentes, tendría el efecto jurídico requerido. Agregó que, en ciertas circunstancias inusuales, puede inferirse a partir de la conducta de una persona con derechos de custodia que ella (o él) había acordado que la otra persona no sólo debía ayudar a cuidar de los niños, o incluso ser la única persona a cargo de su cuidado, sino que debía tener derechos de custodia sobre él. Si en esas circunstancias existía la probabilidad de que, si se hubiera solicitado, un tribunal del Estado de residencia habitual hubiera otorgado efecto legal al acuerdo inferido al acordar a esa otra persona derechos de custodia, bien podría concluirse que la otra persona tenía derechos de custodia, aunque fueran imperfectos. Lord Wilson declaró que las palabras del Reglamento Bruselas II bis no dan lugar a un principio más amplio.

Conciliar "los derechos imperfectos" con la jurisprudencia clave sobre los derechos de custodia:
El Tribunal sostuvo que el concepto podía conciliarse con Re J (A Minor) (Abduction: Custody Rights)[1990] 2 AC 562 [INCADAT Reference: HC/E/UKe 2], porque se sostuvo en los casos en que la persona con los derechos de custodia había abandonado al niño, o delegado su cuidado principal en otras personas. En el caso Re D (Abduction: Rights of Custody) [2006] UKHL 51, [2007] 1 AC 619 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 880], se estimó que los derechos imperfectos no eran pertinentes dado que la madre no había delegado el cuidado principal del niño en el padre y, de hecho, los padres ni siquiera compartían el cuidado del niño.

Volviendo al caso C-400/10 PPU J. McB. v. L.E. [2011] Fam 364 [Referencia INCADAT: HC/E/ 1104], el Tribunal Supremo señaló que el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE) había rechazado el argumento de que la Carta de los Derechos Fundamentales otorgaba derechos imperfectos a una persona que tuviera la facultad de presentar una demanda de derechos de custodia. El Tribunal, tras reconocer que el fallo McB presentaba una dificultad para los abuelos, volvió a examinar la naturaleza de la cuestión que debía resolverse exclusivamente de acuerdo con el Derecho del Estado miembro del lugar de residencia habitual del niño.

Refiriéndose a jurisprudencia inglesa previa, el Tribunal señaló que la determinación de la existencia de los derechos de custodia daba lugar a dos preguntas. En primer lugar, una pregunta relacionada con el Derecho interno: ¿qué derechos tiene el solicitante con arreglo al Derecho nacional? En segundo lugar, una pregunta relacionada con el Convenio de La Haya: ¿pueden caracterizarse esos derechos como derechos de custodia a los fines del Convenio? La mayoría sostuvo que el concepto de derechos de custodia imperfectos fue desarrollado como respuesta a la segunda pregunta.

El Tribunal Supremo sostuvo, en [56], que en Re B (A Minor)(Abduction) [1994] 2 FLR 249, el Tribunal de Apelaciones se preguntaba "si la posición del padre equivalía a tener derechos de custodia a los fines del Convenio, y no si se los consideraría de esa forma según el Derecho interno de Australia Occidental". "Una vez más, en casos salientes como Re W; Re B (párr. 25 supra), el tribunal no sugería que estos derechos fueran reconocidos a efectos del Derecho interno, sino si eran los derechos reconocidos en el Derecho inglés a efectos del Convenio".

El Tribunal aceptó que había muy poco apoyo de los Estados parte para una posición tan amplia de los derechos de custodia, pero señaló que el enfoque inglés, entre otras cosas, cumplía con los objetivos fundamentales del Convenio de La Haya. El Tribunal concluyó que el fallo del TJUE no constituía un obstáculo insalvable para que este concepto siguiera aplicándose. Para llegar a esta conclusión, se observó que no se había consultado al TJUE si el Reglamento Bruselas II bis prohibía a un Estado solicitante considerar cualquier situación jurídica en la que se encontrara el solicitante dentro del concepto autónomo de los derechos de custodia a los efectos del Reglamento. Si esta categoría restringida de "derechos imperfectos" cayera dentro de ese concepto a los fines del Convenio de La Haya, no habría razón para no hacer lo mismo con respecto a este Reglamento, cuyo objetivo era fortalecer la aplicación del Convenio y no debilitarla.

Sin embargo, el tribunal sostuvo que la descripción de los derechos imperfectos en Re B (A Minor) (Abduction) [1994] 2 FLR 249 era imprecisa. La mayoría estableció cinco criterios para identificar a las personas que poseen la categoría restringida de derechos imperfectos:
(a) Deben asumir las responsabilidades y disfrutar de los derechos concomitantes y las facultades que comprende el cuidado principal del niño.

(b) No deben compartir las responsabilidades con la persona o personas que tengan un derecho legalmente reconocido para determinar dónde vivirá el niño y cómo será criado. Estos no tienen los derechos que normalmente se asocian el cuidado del niño.

(c) Esa persona o personas debe haber abandonado al niño o delegado su cuidado principal en ellos.

(d) Debe haber alguna forma de reconocimiento legal u oficial de su posición en el país de residencia habitual.

(e) Debe haber motivos para creer que, si llegaran a recurrir a los tribunales de ese país, se mantendría el statu quo por el momento, de manera que el futuro a largo plazo del niño pudiera determinarse en los tribunales conforme al interés superior del niño, y no por la  sustracción anticipada.

Lord Wilson sostuvo que, aunque estaba de acuerdo con los criterios (a), (b) y (c), no encontraba ninguna necesidad lógica para (d) y no estaba de acuerdo con (e) porque en su opinión fijaba un estándar muy bajo dado que no reflejaba el hecho de que lo que se pretendía obtener eran derechos de custodia en lugar del derecho a continuar cuidando de un niño temporalmente en un lugar determinado mientras el procedimiento está pendiente de resolución. Propuso como alternativa, en [76]: "hay una probabilidad de que, si se hubiera solicitado, un tribunal del Estado de residencia habitual hubiera inferido, a partir de los hechos (a), (b) y (c), la existencia de un acuerdo según el cual los cuidadores debían tener derechos de custodia y, en virtud del acuerdo, habrían procedido a otorgarles esos derechos".

Aplicación a los hechos:
La mayoría sostuvo que el cuidado del niño por parte de la abuela conservaba cierto valor jurídico después de la revocación de la delegación que había efectuado la madre para que ella cuidara del niño. Esto debido a que la autoridad local competente, el Departamento de Derechos del Niño, vigilaba y controlaba la situación del menor. La mayoría afirmó que podía deducirse de la asesoría legal que la madre había recibido, que si la madre o la abuela hubieran iniciado un procedimiento en Lituania, se habría mantenido el statu quo mientras se sustanciaba el procedimiento. Este razonamiento fue rechazado por Lord Wilson, quien sostuvo que la orden de fecha 20 de febrero de 2012 tuvo como efecto que los abuelos ya no tuvieran derechos de custodia.

Cuestiones procesales


Luego de que la mayoría del Tribunal concediera la apelación, se emitió una orden de restitución. El Tribunal ordenó que, si en un plazo de 21 días la madre pedía permiso al High Court de Irlanda del Norte para solicitar que el niño no fuera restituido, de conformidad con el artículo 13, la orden del Tribunal Supremo debía suspenderse hasta que el asunto fuera mencionado, en la primera fecha disponible, ante el juez de la Sala de Familia del High Court de Irlanda del Norte. Si se autorizaba a la madre a presentar demanda, el juez competente tendría la facultad de suspender la orden de restitución.

Lord Wilson sostuvo que este enfoque no era el adecuado y que era contrario al principio que le permitía a la madre, en esta etapa, presentar una defensa que se basaría de forma considerable en las consecuencias que tendría para el niño el tiempo de demora existente para determinar la aplicación y que sería motivo de demoras significativas que pudieran producirse más adelante.

Asuntos no regulados por el Convenio


El Tribunal se refirió a la facultad del High Court para ejercer su competencia en la materia para ordenar la restitución inmediata de un niño que ha sido sustraído de su país de residencia habitual. La mayoría señaló que había algunos casos ?y este hubiera sido de ellos? en los cuales era conveniente admitir la demanda en virtud de la competencia del tribunal en la materia para que tramitara a la par de la demanda en virtud del Convenio de La Haya.

Lord Wilson declaró que el caso de los abuelos era perfecto para una demanda de restitución en virtud de la competencia del tribunal en la materia. Afirmó, en [79], que no era necesario que el Tribunal Supremo "encaje en el Convenio un caso como el presente, que (creo) no se le ajusta de forma natural. El riesgo es que distorsione la doctrina interna relativa al Convenio, que esta se vuelva incompatible con la doctrina internacional y comprometa la necesidad de una rápida y sencilla investigación sobre la existencia de derechos de custodia".

Autor del sumario: Peter McEleavy

Comentario INCADAT

Véase también el fallo del tribunal de primera instancia (High Court) de Irlanda del Norte - Sala de Familia VK y AK v CC [2013] NIFam6 [Referencia INCADAT: HC/E/UKn 1250] y el fallo del Tribunal de Apelaciones de Irlanda del Norte VK, AK v CC [2014] NICA 15 [Referencia INCADAT: HC/E/UKn 1257].

Derechos de custodia imperfectos

La invocación de "derechos de custodia imperfectos" para que pueda activarse el mecanismo convencional para solicitantes que han cuidado activamente de menores trasladados o retenidos pero que carecen de derechos de custodia, fue identificada por primera vez en la decisión inglesa:

Re B. (A Minor) (Abduction) [1994] 2 FLR 249 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 4],

y seguida posteriormente en dicha jurisdicción en:

Re O. (Child Abduction: Custody Rights) [1997] 2 FLR 702, [1997] Fam Law 781 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 5];

Re G. (Abduction: Rights of Custody) [2002] 2 FLR 703 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 505].

El concepto ha sido objeto de consideración judicial en:

Re W. (Minors) (Abduction: Father's Rights) [1999] Fam 1 [Referencia INCADAT: HC/E/Uke 503];

Re B. (A Minor) (Abduction: Father's Rights) [1999] Fam 1 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 504];

Re G. (Child Abduction) (Unmarried Father: Rights of Custody) [2002] EWHC 2219 (Fam); [2002] ALL ER (D) 79 (Nov), [2003] 1 FLR 252 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 506].

En una decisión inglesa de primera instancia, Re J. (Abduction: Declaration of Wrongful Removal) [1999] 2 FLR 653 [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 265], se puso en duda si el concepto era congruente con la decisión de la Cámara de los Lores en Re J. (A Minor)(Abduction: Custody Rights) [1990] 2 AC 562, [1990] 2 All ER 961, [1990] 2 FLR 450, sub nom C. v. S. (A Minor) (Abduction) [Referencia INCADAT: HC/E/UKe 2], donde se sostuvo que la custodia de facto no era suficiente para constituir derechos de custodia en el sentido del Convenio.

El concepto de "derechos de custodia imperfectos" ha suscitado tanto apoyo como oposición en otros Estados contratantes.

El concepto obtuvo apoyo en la decisión de primera instancia de Nueva Zelanda:
Anderson v. Paterson [2002] NZFLR 641 [Referencia INCADAT: HC/E/NZ 471].

Sin embargo, el concepto fue expresamente rechazado por la mayoría del Tribunal Supremo de Irlanda en la decisión de: H.I. v. M.G. [1999] 2 ILRM 1; [2000] 1 IR 110 [Referencia INCADAT: HC/E/IE 284].

Keane J. afirmó que sería ir demasiado lejos aceptar que había "un área remota indefinida de derechos de custodia imperfectos no atribuidos en ningún sentido por el Derecho del Estado requirente a la parte que los invoca o al propio tribunal, sino un reconocimiento por parte del Estado requerido de su capacidad de protección según los términos del Convenio."

Para una crítica académica del concepto, véase:

Beaumont P.R. and McEleavy P.E., The Hague Convention on International Child Abduction, Oxford, OUP, 1999, en p. 60. Actualizado el 31 de marzo de 2005 y el 17 de febrero de 2009.