HC/E/AT 381
Autriche
Oberster Gerichtshof (Autriche)
Instance Suprême
Hongrie
Autriche
24 April 1992
Définitif
Droit de garde - art. 3 | Risque grave - art. 13(1)(b)
-
-
-
The question whether or not a person has the right of custody shall be determined in accordance with the law of the country where the child had his habitual residence. By a provisial decision which became final the competent Hungarian child welfare authority had transferred custody of both children to their grandmother. Custody proceedings had been pending before the competent Hungarian courts at the time the children had been removed.
Only unusually severe endangerment of a child´s welfare precludes a child´s return. The parents who had improperly removed the children did not succeed in proving any reasons for the non-return under Article 13(1)(b) of the Convention.
Preparation of INCADAT commentary in progress.
Preparation of INCADAT case law analysis in progress.
La question de savoir si une personne dispose, ou non, d’un droit de garde est déterminée à l’aune de la loi de l’Etat dans lequel l’enfant a sa résidence habituelle. Les enfants avaient été confiés par les services sociaux hongrois à leur grand-mère et cette décision provisoire lui attribuant la garde était devenue définitive. Une procédure tendant à la garde des enfants était toujours pendante devant les juridictions hongroises compétente au moment du déplacement.
Seule une grave mise en danger du bien-être de l’enfant est de nature à empêcher le retour de celui-ci. Les parents, qui avaient déplacé illicitement les enfants ne parvinrent pas à faire la preuve d’une quelconque circonstance conduisant au non-retour des enfants selon l’article 13 alinéa 1 b de la Convention.
Résumé INCADAT en cours de préparation.
Analyse de la jurisprudence de la base de données INCADAT en cours de préparation.
La cuestión de si una persona tiene el derecho de custodia o no se determinará de conformidad con el derecho del país en el cual el menor tiene su residencia habitual. Mediante una decisión provisoria, que se convirtió en definitiva, la autoridad en materia de bienestar de menores competente en Hungría le había transferido la custodia de ambos menores a su abuela. Se encontraba pendiente el proceso de custodia ante los tribunales competentes de Hungría en el momento en que los menores habían sido trasladados.
Únicamente el hecho de que el bienestar del menor se ponga en riesgo gravemente de manera inusual impide la restitución de un menor. Los padres que habían trasladado de forma inapropiada a los menores no pudieron probar motivo alguno que justificara la no restitución en virtud del artículo 13, apartado 1, letra b) del Convenio.
En curso de elaboración.
En curso de elaboración.