AFFAIRE

Télécharger le texte complet DA

Nom de l'affaire

V.L. B-1572-09

Référence INCADAT

HC/E/DK 1101

Juridiction

Pays

Danemark

Degré

Instance Suprême

États concernés

État requérant

Pays-Bas - Royaume en Europe

État requis

Danemark

Décision

Date

23 September 2009

Statut

Définitif

Motifs

Droit de garde - art. 3 | Risque grave - art. 13(1)(b) | Opposition de l'enfant au retour - art. 13(2)

Décision

Recours rejeté, retour ordonné

Article(s) de la Convention visé(s)

3 13(1)(b) 13(2)

Article(s) de la Convention visé(s) par le dispositif

3

Autres dispositions
§ 10 af bekendgørelse af lov om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v. (international børnebortførelse)
Jurisprudence | Affaires invoquées

-

Publiée dans

-

RÉSUMÉ

Résumé disponible en EN | FR | ES

Facts

The child, a girl, was 10 at the date of the alleged wrongful removal. She was born and had lived in the Netherlands until April 2009, when her father, a Nigerian citizen, moved to Denmark. Her parents met in 1997 in the Netherlands, where the girl was born in June 1998. The parents had married in 2003 and divorced in 2008. The parents had joint rights of custody. From January 2008 the girl lived with her father. Until then she had stayed with her mother, a Dutch citizen.

In May 2008 the District Court in Breda (the Netherlands) decided that the girl should stay with her father and the mother should have visitation rights. The mother had multiple sclerosis and received treatment for depression. In December 2008 the father married a Danish woman and moved to Denmark in April 2009 with the girl.

The girl suffered from dyslexia. In May 2009 the mother issued proceedings for the return of her daughter. The Bailiff's Court ordered the return of the girl. The father appealed.

Ruling

Appeal dismissed and return ordered; the removal was wrongful and Article 13(1)(b) had not been proved to the standard required under the Convention.

Grounds

Rights of Custody - Art. 3


The mother had visitation rights and had not given her permission to the father to take the girl to Denmark. Therefore the removal was wrongful.

Grave Risk - Art. 13(1)(b)

After a conversation with the girl, the judge ruled that there was no grave risk of harm to the girl of returning to the Netherlands.

The girl had daily contact with her mother and had seen her on a regular basis before the wrongful removal. Preparations had also been made for the girl's return to the Netherlands, taking her dyslexia problems into account.

Objections of the Child to a Return - Art. 13(2)

The judge ruled that there was no proof that the girl would resist a return to the Netherlands.

Author of the summary: Maria Jeppesen

Faits

L'enfant, une fille, était âgée de 10 ans à la date du déplacement illicite allégué. Elle est née aux Pays-Bas et y a vécu jusqu'en avril 2009, lorsque le père, de nationalité nigériane, s'est rendu au Danemark.

Les parents se sont rencontrés en 1997 aux Pays-Bas, où ils ont eu la fillette en juin 1998. Les parents s'étaient mariés en 2003 et ont divorcé en 2008. Ils avaient la garde partagée de l'enfant. Depuis janvier 2008, la fillette vivait avec son père, alors qu'auparavant elle habitait avec sa mère, de nationalité néerlandaise.

En mai 2008, la Cour de district de Breda (Pays-Bas) a jugé que la fillette devrait rester avec son père et a accordé un droit de visite à la mère. Celle-ci, atteinte d'une sclérose en plaques, était traitée pour une dépression. En décembre 2008, le père a épousé une danoise et a emménagé au Danemark en avril 2009 avec la fillette.

La fillette souffrait de dyslexie. En mai 2009, la mère a engagé une procédure en vue d'obtenir le retour de sa fille. La Bailiff's Court a ordonné le retour de l'enfant. Le père a fait appel de cette décision.

Dispositif

Recours rejeté et retour ordonné ; le déplacement était illicite et les conditions de l'exception prévue à l'article 13(1)(b) de la Convention n'étaient pas remplies.

Motifs

Droit de garde - art. 3


La mère exerçait un droit de visite et n'avait pas donné au père son aval pour qu'il emmène la fillette au Danemark. Le déplacement était donc illicite.

Risque grave - art. 13(1)(b)


Après s'être entretenu avec la fillette, le juge a estimé qu'il n'existait pas de risque grave qu'un retour aux Pays-Bas ne l'expose à un danger.

La fillette maintenait des contacts quotidiens avec sa mère et la voyait régulièrement avant le déplacement illicite. Son retour aux Pays-Bas avait été préparé, en tenant compte des ses problèmes de dyslexie.

 

Opposition de l'enfant au retour - art. 13(2)

Le juge a estimé que rien ne laissait à penser que l'enfant s'opposerait à son retour aux Pays-Bas.

Auteur du résumé : Maria Jeppesen

Hechos

La niña tenía 10 años de edad al momento del presunto traslado ilícito. Nació en Países Bajos y vivió allí hasta abril de 2009 cuando su padre, nigeriano, se mudó a Dinamarca. Los padres se conocieron en 1997 en Países Bajos, donde, en junio de 1998, nació la niña. Los padres contrajeron matrimonio en 2003 y se divorciaron en 2008. Tenían derecho de custodia compartida.

A partir de enero de 2008, la niña vivió con su padre. Hasta ese momento se había quedado con su madre, neerlandesa. 

En mayo de 2008, el Tribunal de Distrito de Breda (Países Bajos) determinó que la niña debía quedarse con el padre y la madre tendría derechos de visita. La madre tenía esclerosis múltiple y recibía tratamiento para la depresión. En diciembre de 2008, el padre contrajo matrimonio con una mujer danesa y se mudó a Dinamarca junto con la niña en abril de 2009. 
La niña sufría dislexia. En mayo de 2009, la madre inició el procedimiento de restitución. El tribunal de aguaciles ordenó su restitución. El padre apeló. 

Fallo

Apelación desestimada, restitución ordenada. El traslado fue ilícito y no se probó el artículo 13(1)(b) según los estándares que requiere el Convenio

Fundamentos

Derechos de custodia - art. 3

La madre tenía derechos de visita y no había dado su permiso para que el padre llevara a la niña a Dinamarca. Por lo tanto, el traslado fue ilícito.

Grave riesgo - art. 13(1)(b)

Luego de una conversación con la niña, el juez entendió que no había un grave riesgo de daño para la niña si era restituida a Países Bajos.

La niña tenía contacto diario con su madre y la había visto de manera regular antes del traslado ilícito. También se habían realizado preparativos para la restitución de la niña a Países Bajos que tomaban en cuenta su problema de dislexia.
 

Objeciones del niño a la restitución - art. 13(2)

El juez determinó que no había pruebas de que la niña se resistiría a la restitución a Países Bajos.

Autora: Maria Jeppesen