HC/E/CH 1552
Suiza
Tribunal Supremo Federal de Suiza
última instancia
Reino Unido - Inglaterra y Gales
Suiza
30 August 2021
Definitiva
Aceptación posterior - art. 13(1)(a)
Apelación desestimada, restitución denegada
-
Decisiones 5A_475/2018 de 9 de julio de 2018 y 5A_822/2013 de 28 de noviembre de 2013
-
One child wrongfully retained at age 3 – National of United Kingdom and Switzerland – Married parents – Father national of United Kingdom and Turkey – Mother national of Switzerland and Turkey – Joint parental responsibility – Child lived in the United Kingdom until 7 August 2020 – Application for return filed with the courts of Switzerland on 12 April 2021 – Return refused – Main issue: Acquiescence/Consent Art.13(1)(a)] –Father’s behaviour deemed acquiescence, namely signing a residence registration, bringing child’s personal effects, transferring money, signing a divorce agreement accepting Switzerland as the place of jurisdiction.
Niño retenido ilícitamente a los 3 años de edad- Nacional de Reino Unido y Suiza - Padres casados - Padre nacional de Reino Unido y Turquía - Madre nacional de Suiza y Turquía - Responsabilidad parental conjunta - El niño vivió en Reino Unido hasta el 7 de agosto de 2020 - Solicitud de restitución presentada ante los tribunales suizos el 12 de abril de 2021 - Restitución denegada - Cuestión principal: Aceptación posterior/Consentimiento art. 13(1)(a) - El comportamiento del padre se considera aceptación posterior, a saber, la firma de un registro de residencia, la entrega de los efectos personales del niño, la transferencia de dinero, la firma de un acuerdo de divorcio por el que se acepta Suiza como fuero competente.
The application for return concerned the son of a British-Turkish father and Swiss-Turkish mother. The child was three years old at the time of the alleged wrongful retention. The parents were married and lived together in London where the child was born in 2017. The mother and father had joint parental responsibility.
On 7 August 2020, the mother travelled from London to Switzerland with the child to visit her grandmother who was unwell. On 8 August 2020, the mother called the father to inform him that she would remain in Switzerland and would not return to the United Kingdom with the child.
Personal contact between the father and son took place on 16 August 2020 in Zurich. Further contact in person and via video followed.
On 4 September 2020, the mother filed for protection of the marital union with the Zurich District Court.
On 30 January 2021, the father filed an application for return with the Central Authority for England and Wales. On 10 February 2021, the father claimed lack of jurisdiction in the matrimonial proceedings and initiated proceedings in London regarding the child-related matters. At the Swiss matrimonial hearing of 16 February 2021, the parents entered into an agreement on father-son contact pending a final decision on the lack of jurisdiction by the matrimonial judge.
Mediation sessions, held on 23 and 29 March, were unsuccessful.
On 12 April 2021, the father initiated return proceedings before the High Court of the Canton of Zurich (first instance in child abduction cases). On 6 May 2021, the High Court of the Canton of Zurich dismissed the application for return. The father appealed against the decision to the Federal Supreme Court of Switzerland.
The Federal Supreme Court dismissed the applicant's appeal and confirmed the decision of the High Court of the Canton of Zurich (first instance). Return refused; the retention of the child was wrongful, but the father had acquiesced to the retention under Article 13(1)(a).
The will of the consenting or approving holder of parental responsibility must be clearly manifested, whereby it may result from explicit oral or written statements as well as from the circumstances. The circumstances in question must be made objectively credible on the basis of substantiated evidence. In this case, the question was not one of explicit but implied expression of will.
The unequivocal statement that the father had not agreed to the change of the child’s habitual residence did not preclude the possibility that he had later consented to the child remaining in Switzerland.
The applicant expressed his positive attitude towards the permanent settlement of the mother and child in Switzerland in a variety of ways and over a long period of time.
The correspondence via WhatsApp between the father and the mother, as well as with the mother-in-law, the signing of a residence registration for the purpose of health insurance registration and the fact that the father brought the child’s personal effects to Switzerland were assessed.
According to the Federal Supreme Court, money transfers, i.e., GBP 5,000 to attend a day care centre, are not in themselves sufficient to presume authorisation. The obligation to pay child maintenance exists irrespective of the question of wrongful removal or retention.
The Court considered that a decisive expression of the father’s approval of the change of residence was that he signed a divorce agreement and thus accepted Switzerland as the place of jurisdiction not only for the divorce but for the ancillary effects of the divorce.
According to the Federal Supreme Court, once the authorisation under Article 13(1)(a) has been granted, even implicitly, it cannot be withdrawn.
Author: Fenella Peterkin, MLaw
La solicitud de restitución se refería al hijo de un padre turco-británico y de una madre turco-suiza. El niño tenía tres años en el momento de la presunta retención ilícita. Los padres estaban casados y vivían juntos en Londres, donde nació el niño en 2017. La madre y el padre tenían la responsabilidad parental conjunta.
El 7 de agosto de 2020, la madre viajó de Londres a Suiza con el niño para visitar a su abuela, que estaba enferma. El 8 de agosto de 2020, la madre llamó al padre para informarle que permanecería en Suiza y que no regresaría a Reino Unido con el niño.
Padre e hijo tuvieron contacto en persona el 16 de agosto de 2020 en Zúrich. A ello siguieron otras visitas en persona y por vídeo.
El 4 de septiembre de 2020, la madre solicitó la protección de la unión conyugal ante el Tribunal de Distrito de Zúrich.
El 30 de enero de 2021, el padre presentó una solicitud de restitución ante la Autoridad Central de Inglaterra y Gales. El 10 de febrero de 2021, el padre alegó falta de competencia en el procedimiento matrimonial e inició un procedimiento en Londres con respecto a los asuntos relacionados con el hijo. En la audiencia matrimonial en Suiza el 16 de febrero de 2021, los padres llegaron a un acuerdo sobre el contacto entre padre e hijo a la espera de una decisión final sobre la falta de competencia por parte del juez matrimonial.
Las sesiones de mediación, celebradas los días 23 y 29 de marzo, resultaron infructuosas.
El 12 de abril de 2021, el padre inició un procedimiento de restitución ante el Tribunal Superior del Cantón de Zúrich (primera instancia en casos de sustracción de niños). El 6 de mayo de 2021, el Tribunal Superior del Cantón de Zúrich desestimó la solicitud. El padre apeló ante el Tribunal Supremo Federal de Suiza.
El Tribunal Supremo Federal desestimó la apelación del solicitante y confirmó la decisión del Tribunal Superior del Cantón de Zurich (primera instancia). Restitución denegada; la retención del niño era ilícita, pero el padre la había aceptado posteriormente en virtud del artículo 13(1)(a).
La voluntad del titular de la responsabilidad parental que consiente o acepta debe manifestarse claramente, por lo que puede resultar de declaraciones explícitas orales o escritas, así como de las circunstancias. Las circunstancias en cuestión deben hacerse objetivamente verosímiles sobre la base de pruebas que las confirmen. En este caso, no se trataba de una manifestación de voluntad explícita, sino implícita.
La declaración inequívoca de que el padre no había dado su consentimiento al cambio de residencia habitual del niño no excluía la posibilidad de que posteriormente hubiera dado su consentimiento a que el niño permaneciera en Suiza.
El solicitante expresó su actitud positiva hacia el asentamiento permanente de la madre y el niño en Suiza de diversas maneras y durante un largo período de tiempo.
Se valoró la correspondencia vía WhatsApp entre el padre y la madre, así como con la suegra, la firma de un registro de residencia con el fin de inscribir al niño en un seguro de salud y el hecho de que el padre trajera a Suiza los efectos personales del niño.
Según el Tribunal Supremo Federal, las transferencias de dinero, a saber, 5.000 libras esterlinas para asistir a una guardería, no bastan por sí solas para deducir la existencia de una autorización. La obligación de pagar alimentos para los hijos existe independientemente de la cuestión del traslado o retención ilícitos.
El Tribunal consideró que una expresión decisiva de la aprobación del cambio de residencia por parte del padre fue que firmó un acuerdo de divorcio y, por lo tanto, aceptó Suiza como fuero competente no solo para el divorcio sino también para los efectos accesorios del divorcio.
Según el Tribunal Supremo Federal, una vez concedida la autorización en virtud del artículo 13(1)(a), incluso implícitamente, no puede retirarse.