CASE

Download full text ES

Case Name

Sentencia nº 16/2016 (Sala Segunda); Número de Registro 2937-2015. Recurso de amparo.

INCADAT reference

HC/E/ES 1382

Court

Country

SPAIN

Name

Tribunal Constitucional (Constitutional Court)

Level

Superior Appellate Court

Judge(s)

doña Adela Asua Batarrita, Presidente; don Fernando Valdés Dal-Ré, don Juan José González Rivas, don Pedro José González-Trevijano Sánchez, don Ricardo Enríquez Sancho, don Antonio Narváez Rodríguez, Magistrados.

States involved

Requesting State

SWITZERLAND

Requested State

SPAIN

Decision

Date

1 February 2016

Status

Case remitted to lower court

Grounds

Settlement of the Child - Art. 12(2)

Order

Case remitted to lower court

HC article(s) Considered

1 11 12

HC article(s) Relied Upon

12(2)

Other provisions

Article 3, United Nations Convention on the Rights of the Child; Article 8, European Convention on Human Rights; Article 24.1, Spanish Constitution.

Authorities | Cases referred to

-

Published in

-

SYNOPSIS

Synopsis available in EN | FR | ES

1 child wrongfully removed at age 4 - National of Switzerland - Unmarried parents - Father national of Switzerland - Mother national of Spain - The lower courts had determined that the removal was in breach of the father’s custody rights - Child lived in Switzerland until August 2013 - Application for return filed with the courts of Spain on 7 November 2013 - Return refused at first instance, then return ordered on appeal - Main issue: settlement of the child - “Amparo” claim successful: the Constitutional Court found that the mother’s constitutional right to effective legal protection had been violated (no ruling on return / non-return) - A proper analysis of whether the child has become settled in its new environment should be conducted where a year has passed since the abduction occurred, in order for a decision to be rendered that is in the best interests of the child - It is immaterial that the delay is not attributable to the conduct of the parents; regardless of the cause, it may not affect the best interests of the child

Un enfant déplacé illicitement à l’âge de 4 ans – Ressortissant suisse – parents non-mariés – Père ressortissant suisse – Mère ressortissante espagnole – Les juridictions inférieures ont jugé le déplacement contraire au droit de garde du père – Enfant résident en Suisse jusqu’en août 2013 – Demande de retour déposée auprès des tribunaux espagnols le 7 novembre 2013 – Retour refusé en première instance, puis accordé en appel – Principal enjeu : acclimatation de l’enfant – Recours en amparo favorable : la Cour constitutionnelle a conclu à la violation du droit constitutionnel de la mère à une protection juridique effective (absence de décision concernant le retour / non-retour) – Nécessité de mener à bien un examen approprié de la situation de l’enfant pour savoir s’il s’est acclimaté dans son nouvel environnement considérant qu’une année s’est écoulée depuis l’enlèvement, de sorte que la décision rendue est dans l’intérêt supérieur de l’enfant – Il importe peu que le délai écoulé ne soit pas imputable au comportement des parents ; peu importe sa cause, il ne porte pas atteinte à l’intérêt supérieur de l’enfant

​​1 niña desplazada ilícitamente a los 4 años, de nacionalidad suiza. Padres sin casar, el padre de nacionalidad suiza, la madre de nacionalidad española. Los tribunales inferiores habían determinado que el desplazamiento vulneraba los derechos de custodia del padre. La niña vivió en Suiza hasta agosto de 2013. El 7 de noviembre de 2013 se solicitó la restitución en los tribunales de España. La restitución se rechazó en primera instancia, y luego en la apelación, se ordenó el retorno. Cuestiones principales: Integración de la niña. Se promovió el recurso de amparo: el Tribunal Constitucional determinó que se habían vulnerado los derechos constitucionales de la madre respecto a la protección jurídica efectiva (no se falló sobre la restitución). Se debe analizar adecuadamente si la niña se ha integrado en su nuevo entorno cuando haya transcurrido un año desde que se produjo la sustracción, para que se tome una decisión que defienda los intereses de la menor. Es irrelevante que el retraso no sea atribuible a la conducta de los padres, independientemente de la causa, este puede no afectar los intereses de la niña.  

SUMMARY

No summary available