HC/E/FR 1035
FRANCE
Cour de cassation, première chambre civile
Superior Appellate Court
M. Bargue (président)
ITALY
FRANCE
20 January 2010
Final
Procedural Matters
-
-
According to the Public Prosecutor, an order for return is a decision ruling on "an action related to the exercise of parental authority" in the sense of Article L. 213-3 of the French Code of the Judicial Organization (Code de l'organisation judiciaire) so that Article 1074-1 of the Code of Civil Procedure (Code de procédure civil) grants the right to have the order provisionally enforced.
The Cour de cassation rejected this argument. It indicated that the Court of Appeal had considered with good reason that the application for return had been considered and judged in summary proceedings such that the decision rendered on this application was not provisionally enforceable by right. As the decision to return did not rule on the merits of the parental authority, Article 1074-1 of the Code of Civil Procedure did not apply to it.
Selon le procureur général, une ordonnance de retour est une décision statuant sur une «action liée à l'exercice de l'autorité parentale» au sens de l'article L. 213-3 du Code français de l'organisation judiciaire de sorte que l'article 1074-1 du Code de procédure civile lui confère de droit l'exécution à titre provisoire.
La Cour de cassation rejeta cet argument, indiquant que la Cour d'appel avait à bon droit considéré que la demande de retour était instruite et jugée en la forme des référés de sorte que la décision rendue sur cette demande n'était pas exécutoire de droit par provision et que la décision de retour ne statuant pas au fond sur l'exercice de l'autorité parentale. Donc, l'article 1074-1 du Code de procédure civile ne lui était pas applicable.
El caso es sobre dos niños nacidos en 2001 y 2003 de madre francesa y padre italiano. Los padres tenían una relación turbulenta. En septiembre de 2007, la madre se fue con los hijos y dejó a su marido en Italia. El 2 de mayo de 2008, un juez del tribunal de familia ordenó la restitución de los niños a Italia y recordó que la orden emitida en el procedimiento sumario era de ejecución provisional.
El 14 de mayo de 2008, el tribunal de apelación de Grenoble (Cour d'appel de Grenoble) declaró abstracta la solicitud de suspensión de la ejecución provisional presentada por la madre, ya que entendió que la orden del juez de familia no era de ejecución provisional. El fiscal apeló esa decisión ante el tribunal superior (Cour de Cassation).
Apelación desestimada. La conclusión del tribunal de apelación de que la orden de restitución no era, en principio, de ejecución provisional fue acertada.
Según el fiscal, una orden de restitución es una decisión que resuelve “una acción relativa al ejercicio de la autoridad parental” en el sentido del artículo L-213-3 del Código Orgánico del Sistema Judicial francés (Code de l'organisation judiciaire), de modo que el artículo 1074-1 del Código Procesal Civil (Code de procédure civil) otorga el derecho a que la orden se ejecute provisionalmente.
El tribunal superior rechazó este argumento. Sostuvo que el tribunal de apelación consideró, con justas razones, que la solicitud de restitución había sido analizada y juzgada en proceso sumario, y por lo tanto la decisión dictada sobre esta solicitud no era de ejecución provisional de pleno derecho. Como la sentencia de restitución no se pronunciaba sobre el fondo de la autoridad parental, el Artículo 1074-1 del Código Procesal Civil no resultaba aplicable al caso.